Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «große belastung darstellen » (Allemand → Néerlandais) :

(3) In den Fällen, in denen die Untersuchung gemäß diesem Artikel beschränkt wurde, wird die individuelle Höhe der anfechtbaren Subventionen für jeden ursprünglich nicht ausgewählten Ausführer oder Hersteller berechnet, der die erforderlichen Informationen innerhalb der durch diese Verordnung gesetzten Frist vorlegt, außer wenn die Anzahl der Ausführer oder Hersteller so groß ist, dass individuelle Ermittlungen eine zu große Belastung darstellen und den fristgerechten Abschluss der Untersuchung verhindern würden.

3. Indien overeenkomstig dit artikel een beperkt onderzoek is geschied, wordt de hoogte van de tot compenserende maatregelen aanleiding gevende subsidies voor elke exporteur of producent die niet in de oorspronkelijke selectie was opgenomen, maar die binnen de bij deze verordening bepaalde termijnen de nodige informatie verstrekt, individueel vastgesteld, tenzij het aantal exporteurs of producenten zo groot is dat individuele onderzoeken te belastend zijn en een tijdige voltooiing van het onderzoek beletten.


Ausreichende Informationen über die vorhandenen Einlegern im Rahmen des Einlagensicherungssystems gewährte Deckung sind von entscheidender Bedeutung, und es dürfte für die Finanzinstitute keine große Belastung darstellen, den Informationsbogen in Anhang III einem ihrer Kontoauszüge beizufügen.

Voldoende informatie over de dekking van het depositogarantiestelsel voor de feitelijke deposanten is van cruciaal belang en het kan voor financiële instellingen geen grote last vormen om het informatieblad van bijlage III bij een van haar afschriften te voegen.


Würden diese Anforderungen für kleine und mittlere Unternehmen eine zu große Belastung darstellen und den Marktzugang für chinesische und ayurvedische Arzneimittel beschränken?

Zijn deze eisen te belastend voor kleine en middelgrote ondernemingen en beperken zij de toegang voor Chinese en ayurvedische kruidengeneesmiddelen?


(3) In den Fällen, in denen die Untersuchung gemäß diesem Artikel beschränkt wurde, wird dennoch eine individuelle Dumpingspanne für jeden ursprünglich nicht ausgewählten Ausführer oder Hersteller berechnet, der die erforderlichen Informationen innerhalb der durch diese Verordnung gesetzten Frist vorlegt, außer wenn die Anzahl der Ausführer oder der Hersteller so groß ist, dass individuelle Ermittlungen eine zu große Belastung darstellen und den fristgerechten Abschluss der Untersuchung verhindern würden.

3. Ingeval, overeenkomstig dit artikel, een beperkt onderzoek heeft plaatsgevonden, wordt niettemin een individuele dumpingmarge vastgesteld voor elke exporteur of producent die niet in de oorspronkelijke selectie was opgenomen, maar die binnen de bij deze verordening bepaalde termijnen de nodige inlichtingen verstrekt, tenzij het aantal exporteurs of producenten zo groot is dat individuele onderzoeken te belastend zijn en aan een tijdige afsluiting van het onderzoek in de weg staan.


Ich glaube nicht, dass weitere 2 bis 3 % eine große Belastung darstellen, sondern es wird ein Zeichen dafür sein, dass wir ernstzunehmende Schritte gegen die Verschmutzung unternehmen.

Ik geloof niet dat een extra belasting van 2 tot 3 procent een blok aan het been van de sector zal zijn, maar we laten daarmee wel zien dat we serieus actie ondernemen om de vervuiling terug te dringen.


Die Einhaltung der Quoten wird jedoch sowohl für die neuen als auch für die alten EU-Länder eine große Belastung darstellen.

Het naleven van de quota legt echter een grote druk op zowel nieuwe als oude EU-landen.


Außerdem stammt der Großteil des in die EU gelangenden Fischs nicht aus Fischereien, in denen der Einsatz derartiger Bescheinigungen eine große Belastung darstellen würde. Dagegen würden sie das Aufspüren von Fängen aus der IUU-Fischerei in anderen Fangaktivitäten ermöglichen.

Bovendien is de meeste vis die de EU binnenkomt niet afkomstig van vormen van visserij waarvoor het gebruik van deze certificaten een zware belasting zou vormen, terwijl ze het wel mogelijk zouden maken om IOO-vis te traceren in andere visserijactiviteiten.


3. Der Privatsphäre der Opfer sowie der Tatsache, dass ihre Bereitschaft, als Zeuge aufzutreten, für diese Menschen eine sehr große Belastung darstellen kann und möglicherweise zu Rachemaßnahmen führt, ist stets Rechnung zu tragen.

3. Steeds moet sterk rekening worden gehouden met de privacy van de slachtoffers en met het feit dat het optreden als getuigen voor hen een zeer zware belasting kan zijn en mogelijk tot wraakneming kan leiden.


Die Kosten für die Nachrüstung mit Spiegeln dürften prinzipiell keine allzu große finanzielle Belastung darstellen; sie werden auf 100 bis 150 EUR geschätzt.

De huidige kosten van de montage van spiegels op bestaande vrachtwagens zouden in principe geen zware financiële belasting vormen en worden op 100/150 euro geschat.


13. ANERKENNT, dass die Verhütung von Diabetes direkte positive Auswirkungen auf andere nicht übertragbare Krankheiten wie Herz-Kreislauf-Erkrankungen, die ebenfalls eine große Gefahr für die Gesundheit der Bürger in der Europäischen Union darstellen, sowie auf die Belastung der Gesundheitssysteme und der Volkswirtschaften hat;

13. ONDERKENT dat het voorkomen van diabetes rechtstreeks positieve gevolgen heeft voor andere niet-overdraagbare aandoeningen, zoals hart- en vaatziekten, die ook tot de belangrijke gezondheidsrisico's voor de burgers van de Europese Unie behoren, alsmede voor de druk op de gezondheidszorgstelsels en de economie.


w