Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dreirad
Griff der Druckeinstellschraube
Griff der Oeffnungsschraube
Griff-Roller
Griff-Wagen

Traduction de «griff bekommt sich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Griff der Druckeinstellschraube | Griff der Oeffnungsschraube

greep van de regelschroef


Griff,der in einer Ebene parallel zur Oberfläche der Tür gedreht wird

kruk di parallel met het deurvlak draait
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bekommt man die gegenseitige Abhängigkeit der verschiedenen Politikbereiche gut in den Griff, sollte sich daraus ein "Policy Mix" ergeben, der den wirtschaftlichen und sozialen Fortschritt trägt.

Onderlinge afhankelijkheid van het beleid op verschillende gebieden moet tot een "beleidsmix" leiden die de economische en sociale vooruitgang zal stimuleren.


(23a) Die Rechtsvorschriften der Union für die TEN-T-Leitlinien sollten sicherstellen, dass bei Infrastrukturprojekten der Union die Aspekte Umwelt und biologische Vielfalt angemessen berücksichtigt werden, während gleichzeitig messbare Schritte hin zu einer Wirtschaft unternommen werden, die CO2 nur in geringem Umfang ausstößt, den Klimawandel in den Griff bekommt und ihre Ressourcen effizient nutzt.

(23 bis) De wetgeving van de Unie op het gebied van de TEN-T-richtsnoeren moet waarborgen dat infrastructuurprojecten van de Unie voldoende rekening houden met milieu- en biodiversiteitsaspecten, en tevens meetbare maatregelen omvatten om tot een koolstofarme, klimaatbestendige en zuinig met hulpbronnen omgaande economie te komen.


45. ist der Auffassung, dass invasive gebietsfremde Arten eine erhebliche Bedrohung der biologischen Vielfalt darstellen und dass die Ausbreitung von invasiven gebietsfremden Arten aufgrund der zunehmenden Mobilität der Menschen und des zunehmenden Warentransports zunimmt; dringt darauf, dass die Gemeinschaft dieses Problem umfassend in den Griff bekommt, einschließlich eines Frühwarnsystems, und die Lücken im Rechtsrahmen schließt, einschließlich der Entwicklung einer EU-Strategie zur Abwehr invasiver gebietsfremder Arten;

45. erkent dat invasieve uitheemse zoogdiersoorten (IAS) een belangrijke bedreiging voor de biodiversiteit vormen en dat het toenemende verkeer van personen en goederen de verspreiding van invasieve uitheemse soorten in de hand werkt; dringt aan op het formuleren van een algeheel communautair antwoord op dit probleem, waaronder een voortijdig waarschuwingssysteem en het opvullen van leemten in het wetgevingskader, waaronder het uitstippelen van een EU-strategie inzake IAS;


44. ist der Auffassung, dass invasive gebietsfremde Arten eine erhebliche Bedrohung der biologischen Vielfalt darstellen und dass die Ausbreitung von invasiven gebietsfremden Arten aufgrund der zunehmenden Mobilität der Menschen und des zunehmenden Warentransports zunimmt; dringt darauf, dass die Gemeinschaft dieses Problem umfassend in den Griff bekommt, einschließlich eines Frühwarnsystems, und die Lücken im Rechtsrahmen schließt, einschließlich der Entwicklung einer EU-Strategie zur Abwehr invasiver gebietsfremder Arten;

44. erkent dat invasieve uitheemse zoogdiersoorten (IAS) een belangrijke bedreiging voor de biodiversiteit vormen en dat het toenemende verkeer van personen en goederen de verspreiding van invasieve uitheemse soorten in de hand werkt; dringt aan op het formuleren van een algeheel communautair antwoord op dit probleem, waaronder een voortijdig waarschuwingssysteem en het opvullen van leemten in het wetgevingskader, waaronder het uitstippelen van een EU-strategie inzake IAS;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In diesem Zusammenhang sei betont, dass die Ausbreitung invasiver gebietsfremder Arten dadurch verschärft wird, dass die Mobilität der Menschen und der Warentransport zunehmen; es ist daher dringend erforderlich, dass die Allgemeinheit dieses Problem umfassend in den Griff bekommt. Dies umfasst ein Frühwarnsystem, die der Gesetzeslücken sowie die Entwicklung einer EU-Strategie zur Bekämpfung von invasiven gebietsfremden Arten.

In dit verband beklemtoont de rapporteur dat het toenemende verkeer van mensen en goederen de verspreiding van invasieve uitheemse soorten in de hand werkt, en dringt hij aan op het ontwikkelen van een alomvattend communautair antwoord op dit probleem, waaronder een voortijdig waarschuwingssysteem, maatregelen om de leemten in het wetgevingskader op te vullen, waaronder het uitstippelen van een EU-strategie inzake invasieve uitheemse soorten.


Da das Prüfkriterium der Marktbeherrschung im Fall einer Verweisung der Kommission an antragstellende Mitgliedstaaten fallen gelassen worden ist, kann die Situation entstehen, dass ein MS zwar eine Rücküberweisung begehrte, das Verfahren aber nach nationalem Fusionsverfahren nicht in den Griff bekommt und die Fusionskontrolle damit ins Leere stößt.

Daar bij een verwijzing door de Commissie aan de indienende lidstaten het criterium van een machtspositie op de markt komt te vervallen, kan het gebeuren dat een lidstaat weliswaar een terugverwijzing verlangt, maar geen greep krijgt op de procedure volgens nationale regels en er aldus niets terechtkomt van het toezicht op concentraties.


Bekommt man die gegenseitige Abhängigkeit der verschiedenen Politikbereiche gut in den Griff, sollte sich daraus ein "Policy Mix" ergeben, der den wirtschaftlichen und sozialen Fortschritt trägt.

Onderlinge afhankelijkheid van het beleid op verschillende gebieden moet tot een "beleidsmix" leiden die de economische en sociale vooruitgang zal stimuleren.


Vor dem Hintergrund langsamen Wachstums und niedriger Inflation ist es angesichts der Größe der französischen Wirtschaft und potenzieller Spillover-Effekte, die das Funktionieren des Euro-Währungsgebiets beeinträchtigen könnten, sehr wichtig, dass Frankreich seine makroökonomischen Ungleichgewichte in den Griff bekommt.

In een context van lage groei en inflatie komt het er vooral op aan de macro-economische onevenwichtigheden van Frankrijk aan te pakken, gezien de omvang van de Franse economie en het feit dat de mogelijke overloopeffecten ervan de werking van de eurozone nadelig kunnen beïnvloeden.


Es könnten in diesem Jahr bis zu 200.000 Fälle auftreten, falls man die Seuche nicht in den Griff bekommt.

Dit jaar zouden er zich 200.000 gevallen kunnen voordoen, wanneer deze ziekte niet onder controle wordt gehouden.




D'autres ont cherché : dreirad     griff der oeffnungsschraube     griff-roller     griff-wagen     griff bekommt sich     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'griff bekommt sich' ->

Date index: 2021-04-23
w