Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Den Markt besser in den Griff bekommen
Einen feuchten griff Haben

Traduction de «griff bekommen haben » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
den Markt besser in den Griff bekommen

betere beheersing vd markt


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Während Europa seine eigenen strukturellen Schwächen in den Griff bekommen muss, entwickelt sich die Welt rasch weiter; am Ende des kommenden Jahrzehnts wird sie sich sehr gewandelt haben:

Europa moet zijn structurele tekortkomingen verhelpen, maar de wereld verandert snel en zal er aan het einde van het komende decennium heel anders uitzien:


In der derzeitigen Wirtschafts- und Finanzlage ist eine Modernisierung der Mehrwertsteuerverwaltung von zentraler Bedeutung und unverzichtbar für die Mitgliedstaaten, die von der Finanzkrise am stärksten betroffen sind und Schwierigkeiten haben, ihr Haushaltsdefizit in den Griff zu bekommen.

In het huidige economische en financiële klimaat is modernisering van de btw-uitvoering cruciaal en onvermijdelijk voor de lidstaten die het meeste onder de financiële crisis te lijden hebben en moeilijk greep krijgen op hun begrotingstekort.


Vor allem während der Krise haben sich weit entwickelte Berufsbildungssysteme (mit Lehrlingsausbildung) als besonders effektiv erwiesen, um die Jugendarbeitslosigkeit in den Griff zu bekommen oder zu verhindern.

Vooral tijdens de crisis is gebleken dat een goed ontwikkeld beroepsonderwijs en -leerlingstelsel een van de meest doeltreffende manieren is om de jeugdwerkloosheid onder controle te houden of te voorkomen. Beroepsonderwijs en opleiding, werkplekleren en vooral leerlingplaatsen zijn namelijk bijzonder effectief in het aanleren van vaardigheden die relevant zijn voor de arbeidsmarkt.


Wie zuvor erwähnt, ist die Modernisierung der Mehrwertsteuerverwaltung von zentraler Bedeutung und unverzichtbar für die Mitgliedstaaten, die von der Finanzkrise am stärksten betroffen sind und Schwierigkeiten haben, ihr Haushaltsdefizit in den Griff zu bekommen.

Zoals reeds vermeld, is modernisering van de btw-uitvoering cruciaal en onvermijdelijk voor de lidstaten die het meeste onder de financiële crisis te lijden hebben en moeilijk greep krijgen op hun begrotingstekort.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Um das Problem der Ernährungssicherheit in den Griff zu bekommen, haben die Länder die Notwendigkeit erweiterter Agrarstrategien, einer besseren Koordinierung der Geber und poli­tischer Verpflichtungen auf globaler und nationaler Ebene unterstrichen.

Om de uitdaging van de voedselzekerheid het hoofd te bieden, hebben landen benadrukt dat er een ruimer landbouwbeleid, een betere donorcoördinatie en een politiek engagement op mondiaal en nationaal niveau moeten komen.


In dem Bericht werden die wichtigsten Entwicklungen hinsichtlich der sozialen Lage in der Union und die konkreten politischen Maßnahmen untersucht, die die Mitgliedstaaten im vergangenen Jahr ergriffen haben, um die schwierige Wirtschaftslage und die daraus resultierenden sozialen Folgen in den Griff zu bekommen.

In het verslag wordt ingegaan op de voornaamste trends in de sociale situatie in de Unie en op de specifieke beleidsmaatregelen die de lidstaten het afgelopen jaar hebben genomen om de moeilijke economische situatie en de sociale gevolgen daarvan aan te pakken.


Daher sollten bei der Konzeption von Modellen der finanziellen Beteiligung ausreichende Vorkehrungen getroffen werden, bei denen berücksichtigt wird, dass das Unternehmen ein Interesse an einem langfristigen Engagement seiner Beschäftigten hat und die Beschäftigten ein Anrecht auf Mobilität haben, damit man Probleme in den Griff bekommen kann, die sich aus Vertragsauflösungen ergeben.

Met het oog op de problemen die kunnen ontstaan als werknemers een onderneming verlaten, moeten dan ook passende bepalingen in de financiële participatieregelingen worden opgenomen, die zowel inhaken op het feit dat ondernemingen graag werknemers willen hebben die het bedrijf op de lange termijn een warm hart toedragen als op het recht van werknemers om mobiel te worden.


Die Europäische Kommission arbeitet derzeit Rechtsvorschriften aus, die zum Ziel haben, die Entsorgung der zunehmenden Menge von Elektro- und Elektronikaltgeräten und -bauteilen in den Griff zu bekommen.

De Europese Commissie werkt momenteel aan wetgeving die de groeiende hoeveelheid afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en toebehoren moet indammen.


Die Vielfalt der Disziplinen und der erforderlichen Infrastrukturarten, die zunehmende Zahl potenzieller Partner (Privatsektor, Bewerberländer) haben es jedoch immer schwieriger gemacht, dieses Problem auf europäischer Ebene in den Griff zu bekommen.

De verveelvoudiging van het aantal wetenschappelijke disciplines en van de daarvoor vereiste infrastructuurfaciliteiten, alsmede de toename van het aantal potentiële partners (particuliere sector, kandidaat-lidstaten, enz.) hebben het vereiste overzicht op Europees niveau echter steeds moeilijker gemaakt.


Franz Fischler, zuständig für Landwirtschaft, Fischerei und ländliche Entwicklung, sagte: "Dies ist eine sehr gute Nachricht für unsere Landwirte, die unter den Folgen der Maul- und Klauenseuche in Europa arg zu leiden hatten, die aber auch alle erdenklichen Anstrengungen unternommen haben, die Seuche in den Griff zu bekommen.

Franz Fischler, verantwoordelijk voor landbouw, visserij en plattelandsontwikkeling, verklaarde: "Dit is bijzonder goed nieuws voor onze landbouwers, die zwaar hebben geleden onder de gevolgen van MKZ, maar die ook al het mogelijke hebben gedaan om de ziekte onder controle te krijgen.




D'autres ont cherché : einen feuchten griff haben     griff bekommen haben     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'griff bekommen haben' ->

Date index: 2021-08-18
w