Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «griechenlands dessen gesamtes » (Allemand → Néerlandais) :

Ein entscheidender Fortschritt ist es, dass Griechenland seine Versuche aufgegeben hat, den Namen Mazedonien für den nördlichen Nachbarstaat durch den für jedermann völlig unverständlichen Terminus FYROM zu ersetzen, und dafür herausstellen möchte, dass dieser Staat nicht das gesamte historische Mazedonien umfasst, sondern nur dessen slawischen und albanischen nördlichen Teil.

Het is een belangrijke stap vooruit dat Griekenland thans niet meer probeert om de naam Macedonië voor de noorderbuur te vervangen door de voor een ieder volstrekt onbegrijpelijke term FYROM, maar vooral wil benadrukken dat deze staat niet het hele historische Macedonië omvat, maar alleen het Slavische en Albanese noordelijke deel daarvan.


Ein entscheidender Fortschritt ist es, dass Griechenland seine Versuche aufgegeben hat, den Namen Mazedonien für den nördlichen Nachbarstaat durch den für jedermann völlig unverständlichen Terminus FYROM zu ersetzen, und dafür herausstellen möchte, dass dieser Staat nicht das gesamte historische Mazedonien umfasst, sondern nur dessen slawischen und albanischen nördlichen Teil.

Het is een belangrijke stap vooruit dat Griekenland thans niet meer probeert om de naam Macedonië voor de noorderbuur te vervangen door de voor een ieder volstrekt onbegrijpelijke term FYROM, maar vooral wil benadrukken dat deze staat niet het hele historische Macedonië omvat, maar alleen het Slavische en Albanese noordelijke deel daarvan.


Auf Vorschlag von Bruce MILLAN und im Einvernehmen mit den Herren FLYNN, STEICHEN und PALEOKRASSAS hat die Kommission heute das Gemeinschaftliche Förderkonzept (GFK) für die gemeinschaftlichen Strukturinterventionen zugunsten Griechenlands (dessen gesamtes Staatsgebiet unter Ziel 1 fällt) im Zeitraum 1994-1999 grundsätzlich genehmigt.

De Commissie heeft vandaag, op voorstel van de heer MILLAN en met de instemming van de heren FLYNN, STEICHEN en PALEOKRASSAS, haar principiële goedkeuring gehecht aan het communautaire bestek (CB) voor de structurele bijstand van de Gemeenschap aan Griekenland (dat volledig onder doelstelling 1 valt) voor de periode 1994-1999.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'griechenlands dessen gesamtes' ->

Date index: 2021-06-23
w