Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «griechenland ja nun schon hinlänglich » (Allemand → Néerlandais) :

- Frau Präsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Zu Griechenland ist ja nun schon hinlänglich viel gesagt worden, sodass ich gerne einen Blick in die Zukunft richten möchte.

– (DE) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, er is nu al genoeg gezegd over Griekenland – ik wil graag een blik op de toekomst werpen.


- Frau Präsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Zu Griechenland ist ja nun schon hinlänglich viel gesagt worden, sodass ich gerne einen Blick in die Zukunft richten möchte.

– (DE) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, er is nu al genoeg gezegd over Griekenland – ik wil graag een blik op de toekomst werpen.


– (EL) Frau Präsidentin, in meinem Land, Griechenland, sind nun schon das dritte Jahr in Folge riesige Flächen durch Feuer zerstört worden.

– (EL) Mevrouw de Voorzitter, mijn land, Griekenland, heeft voor het derde opeenvolgende jaar te kampen gehad met enorme, catastrofale bosbranden.


- Frau Präsidentin! Ich wollte den Kollegen Hökmark fragen, da er ja auch schon länger dabei ist, ob er sich daran erinnert, dass beim Start der Währungsunion Belgien, Griechenland und Italien mit über 130 % des Sozialprodukts verschuldet waren, dass Griechenland nach oben gegangen ist, Belgien um über 30 % nach unten, Italien um über 25 % nach unten.

- (DE) Mevrouw de Voorzitter, ik wilde collega Hökmark – die immers al langer meedraait – vragen of hij zich kan herinneren dat België, Griekenland en Italië bij het van start gaan van de monetaire unie schulden hadden ter hoogte van ruim 130 procent van hun nationaal inkomen, dat de staatsschuld van Griekenland sindsdien is gestegen, die van België met ruim 30 procent is gedaald, en die van Italië met ruim 25 procent is afgenomen.


– Herr Präsident, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich möchte mich zu allererst – nicht als reine Höflichkeitsfloskel, sondern aus tatsächlicher Dankbarkeit – bei meinen Mitstreiterinnen und Mitstreitern bedanken, insbesondere bei Herrn Ioannis Damis, Herrn Achim Haug, aber auch bei den Schattenberichterstattern, die mich ja nun schon seit geraumer Zeit begleiten, nämlich bei der Erstellung der Stellungnahme des Parlamentes zur Ersten Lesung und jetzt auch in der Weiterführung nach dem Gemeinsamen Standpunkt des Rates zur Zweiten Lesung.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, om te beginnen wil ik – niet louter uit beleefdheid, maar uit oprechte dankbaarheid – lof toezwaaien aan mijn wapenbroeders, met name de heer Damis en de heer Haug, maar ook aan de schaduwrapporteurs, die mij al geruime tijd terzijde staan, eerst bij de formulering van het advies in eerste lezing van het Parlement en nu ook bij het vervolg na het gemeenschappelijk standpunt van de Raad bij de tweede lezing.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'griechenland ja nun schon hinlänglich' ->

Date index: 2025-03-03
w