Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "grenzübergreifenden kontext wird davon " (Duits → Nederlands) :

3. Verstößt Artikel 577-2 des Zivilgesetzbuches, insbesondere die §§ 3 und 5 - so wie diese Bestimmung (in ihrem heutigen und damaligen Kontext) seit dem 1. September 2005 anwendbar ist -, insofern er bestimmt oder dahin ausgelegt wird, dass der Miteigentümer, der alleine das ungeteilte Gut gebraucht und den ausschließlichen Nutzen davon gehabt hat, dem anderen Miteigentümer eine Entschädigung im Verhältnis zu seinem Anteil am Ert ...[+++]

3. Schendt artikel 577-2 van het Burgerlijk Wetboek, inzonderheid de §§ 3 en 5, zoals deze bepaling (in haar huidige en toenmalige context) van toepassing is sinds 1 september 2005, in zoverre het bepaalt of in die zin geïnterpreteerd wordt dat de deelgenoot die alleen het onverdeeld goed heeft gebruikt en het exclusief genot ervan heeft gehad, een vergoeding verschuldigd is aan de andere deelgenoot in verhouding tot hun aandeel in de opbrengstwaarde van dit goed, ook wanneer de eerstgenoemde deelgenoot geen schuld heeft aan de omstan ...[+++]


(4a) Die Effektivität der Bekämpfung der Umweltkriminalität im grenzübergreifenden Kontext wird davon abhängen, inwieweit die Institutionen zur Koordinierung der internationalen Ermittlungsverfahren (Europol, Eurojust, gemeinsame Ermittlungsgruppen) ein entsprechendes Profil erhalten und auf der Ebene der Kompetenzen und der Organisation ihre Effektivität erhöht wird.

(4 bis) Duidelijk is dat het succes van de inspanningen om milieucriminaliteit in grensoverschrijdende context aan te pakken zal afhangen van een adequate rol voor organen die de internationale gerechtelijke actie vóór een proces coördineren (Europol, Eurojust, gemeenschappelijke onderzoeksteams) en meer doeltreffendheid van deze organen wat bevoegdheden en organisatie betreft.


Verstößt Artikel 577-2 des Zivilgesetzbuches, insbesondere die §§ 3 und 5 - so wie diese Bestimmung (in ihrem heutigen und damaligen Kontext) seit dem 1. September 2005 anwendbar ist -, insofern er bestimmt oder dahin ausgelegt wird, dass der Miteigentümer, der alleine das ungeteilte Gut gebraucht und den ausschließlichen Nutzen davon gehabt hat, dem anderen Miteigentümer eine Entschädigung im Verhältnis zu seinem Anteil am Ertrag ...[+++]

Schendt artikel 577-2 van het Burgerlijk Wetboek, inzonderheid de §§ 3 en 5, zoals deze bepaling (in haar huidige en toenmalige context) van toepassing is sinds 1 september 2005, in zoverre het bepaalt of in die zin geïnterpreteerd wordt dat de deelgenoot die alleen het onverdeeld goed heeft gebruikt en het exclusief genot ervan heeft gehad, een vergoeding verschuldigd is aan de andere deelgenoot in verhouding tot hun aandeel in de opbrengstwaarde van dit goed, ook wanneer de eerstgenoemde deelgenoot geen schuld heeft aan de omstandig ...[+++]


2. Verstößt Artikel 577-2 des Zivilgesetzbuches, insbesondere die §§ 3 und 5 - so wie diese Bestimmung (in ihrem heutigen und damaligen Kontext) seit dem 1. September 2005 anwendbar ist -, insofern er bestimmt oder dahin ausgelegt wird, dass der Miteigentümer, der alleine das ungeteilte Gut gebraucht und den ausschließlichen Nutzen davon gehabt hat, dem anderen Miteigentümer eine Entschädigung im Verhältnis zu seinem Anteil am Ert ...[+++]

2. Schendt artikel 577-2 van het Burgerlijk Wetboek, inzonderheid de §§ 3 en 5, zoals deze bepaling (in haar huidige en toenmalige context) van toepassing is sinds 1 september 2005, in zoverre het bepaalt of in die zin geïnterpreteerd wordt dat de deelgenoot die alleen het onverdeeld goed heeft gebruikt en het exclusief genot ervan heeft gehad, een vergoeding verschuldigd is aan de andere deelgenoot in verhouding tot hun aandeel in de opbrengstwaarde van dit goed, ook wanneer de eerstgenoemde deelgenoot geen schuld heeft aan de omstan ...[+++]


3. Verstößt Artikel 577-2 des Zivilgesetzbuches, insbesondere die §§ 3 und 5 - so wie diese Bestimmung (in ihrem heutigen und damaligen Kontext) seit dem 1. September 2005 anwendbar ist -, insofern er bestimmt oder dahin ausgelegt wird, dass der Miteigentümer, der alleine das ungeteilte Gut gebraucht und den ausschließlichen Nutzen davon gehabt hat, dem anderen Miteigentümer eine Entschädigung im Verhältnis zu seinem Anteil am Ert ...[+++]

3. Schendt artikel 577-2 van het Burgerlijk Wetboek, inzonderheid de §§ 3 en 5, zoals deze bepaling (in haar huidige en toenmalige context) van toepassing is sinds 1 september 2005, in zoverre het bepaalt of in die zin geïnterpreteerd wordt dat de deelgenoot die alleen het onverdeeld goed heeft gebruikt en het exclusief genot ervan heeft gehad, een vergoeding verschuldigd is aan de andere deelgenoot in verhouding tot hun aandeel in de opbrengstwaarde van dit goed, ook wanneer de eerstgenoemde deelgenoot geen schuld heeft aan de omstan ...[+++]


13. fordert die Kommission und den Rat auf, der Bekämpfung von Korruption im Kontext der Sicherheitsagenda besondere Priorität einzuräumen und hierfür angemessene Ressourcen bereitzustellen, in der Erwägung, dass im Stockholmer Programm (4.1) die Korruption unter den grenzübergreifenden Bedrohungen aufgeführt wird, die weiterhin Herausforderungen für die innere Sicherheit der EU darstellen und ein deutliches und umfassendes Handeln erfordern;

13. vraagt de Commissie en de Raad voorrang te geven aan de strijd tegen de corruptie in het kader van het programma van de Unie inzake veiligheid, en hier de passende financiële middelen aan toe te wijzen, overwegende dat het programma van Stockholm in punt 4.1 corruptie vermeldt als een van de transnationale dreigingen die de interne veiligheid van de Unie in gevaar blijven brengen en die een duidelijke en alomvattende reactie noodzakelijk maken;


Angesichts der in B.7 beschriebenen Zielsetzung der fraglichen Bestimmung sowie des in B.8 beschriebenen technischen Kontextes und seiner Entwicklung konnte der Gesetzgeber, ohne die Rechte der Betroffenen auf diskriminierende Weise zu verletzen, davon ausgehen, dass es ermöglicht werden musste, Verfolgungen einleiten zu können, um Straftaten im Sinne der fraglichen Bestimmung zu ahnden, ohne dass eine Klage der Person, die vorgibt, belästigt zu werden, erforderlich ist; die Benutzung elektronischer Kommunikationsmittel konnte nämlic ...[+++]

Rekening houdend met het in B.7 beschreven doel van de in het geding zijnde bepaling en met de in B.8 beschreven technische context en evolutie ervan, vermocht de wetgever, zonder op discriminerende wijze afbreuk te doen aan de rechten van de betrokkenen, te oordelen dat het mogelijk moest worden gemaakt om vervolgingen te kunnen instellen teneinde de in de in het geding zijnde bepaling bedoelde misdrijven te bestraffen zonder dat een klacht van de persoon die beweert te worden belaagd, is vereist : het gebruik van elektronische communicatie kon immers worden geacht een bron van grotere misbruiken te vormen dan in andere domeinen waar ka ...[+++]


18. erklärt erneut seine Besorgnis über die vollständige und tatsächliche Wahrung des Rechts auf Religionsfreiheit für alle religiösen Minderheiten in vielen Drittländern; betont in diesem Zusammenhang, dass die Glaubensfreiheit lediglich ein Aspekt des Rechts auf Religionsfreiheit ist, da letztere die Freiheit beinhaltet, seine Religion zu wechseln und sie auch in der Lehre, in der Praxis und in den Bräuchen auf individueller, gemeinschaftlicher, privater, öffentlicher und institutioneller Ebene zum Ausdruck zu bringen; hebt in diesem Kontext hervor, dass das öffentliche Element einen Kernpunkt der Religionsfreiheit darstellt und dass ...[+++]

18. herhaalt zijn bezorgdheid over de volledige en doeltreffende eerbiediging van het recht op godsdienstvrijheid voor alle religieuze minderheden in een aantal derde landen; benadrukt in dit verband dat de vrijheid van eredienst slechts één aspect is van het recht op vrijheid van godsdienst, omdat dit laatste ook de vrijheid omvat van godsdienst te veranderen en zijn godsdienst te tonen door onderwijs, praktijk en observantie, op individueel, collectief, particulier, publiek en institutioneel niveau; onderstreept in dit verband dat het openbare aspect de kern van religieuze vrijheid vormt en dat het recht op godsdienstvrijheid ernstig geschonden wordt als chris ...[+++]


Dennoch fürchte ich, dass die Vorschläge für kleine und mittlere Unternehmen nicht attraktiv sein werden – es sei denn, die Funktionsweise solcher Verträge wird besser verdeutlicht, insbesondere im grenzübergreifenden Kontext, und bestimmte verfahrenstechnische Aspekte wie die Vorschriften zu staatlichen Beihilfen und geistigem Eigentum werden klargestellt, so dass ein transparentes und stabiles Umfeld für öffentliche Körperschaften und Unternehmen geschaffen wird.

Ik vrees echter dat kleine en middelgrote ondernemingen alleen warm zullen lopen voor precommerciële inkoop als hun duidelijk wordt uitgelegd hoe het functioneert, in het bijzonder in een grensoverschrijdende context, en als bepaalde aspecten van de procedure nader worden gespecificeerd, onder andere de bepalingen inzake staatssteun en intellectuele eigendom, teneinde een transparante en stabiele omgeving te creëren voor overheidsinstellingen en -ondernemingen.


– (PL) Ich möchte mich zunächst beim Herrn Kommissar für seine fachliche Darstellung bedanken und betonen, dass ich davon überzeugt bin, dass nicht nur die von der Kommission vorbereitete Analyse über die Erfahrungen zwischen 2007 und 2009, sondern auch unsere heutige Diskussion zu einer verbesserten Umsetzung der strategischen Ziele der grenzübergreifenden Zusammenarbeit im Rahmen des europäischen Nachbarschafts- und Partnerschaftsinstruments beitragen wird.

– (PL) Allereerst wil ik de commissaris bedanken voor zijn feitelijke presentatie. Ik ben ervan overtuigd dat niet alleen de analyse van de Commissie, waarin zij de tussen 2007 en 2009 opgedane ervaring beschrijft, maar ook het debat van vandaag een bijdrage zal leveren aan een betere tenuitvoerlegging van de strategische doelen van grensoverschrijdende samenwerking in het kader van het Europees nabuurschaps- en partnerschapsinstrument, ofwel ENPI.


w