Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Als vollstreckbarer Titel bestehen
Bekanntmachung über das Bestehen eines Prüfungssystems
Bestehen der Institution
Bestehen des Unternehmens
Europäische territoriale Zusammenarbeit
Grenzübergreifende Zusammenarbeit
Grenzübergreifendes Kursinformationssystem der Börsen
Grenzübergreifendes Mäzenatentum
Interreg
Transnationale Zusammenarbeit
übernationaler Charakter

Vertaling van "grenzübergreifend bestehen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
grenzübergreifendes Kursinformationssystem der Börsen

voorstellen van de beurzen ter bevordering van grensoverschrijdende stelsels van prijsinformatie


Europäische territoriale Zusammenarbeit [ grenzübergreifende Zusammenarbeit | Interreg | transnationale Zusammenarbeit ]

Europese territoriale samenwerking [ Europese grensoverschrijdende samenwerking | Europese interregionale samenwerking | Europese transnationale samenwerking | Interreg ]


grenzübergreifende Zusammenarbeit | übernationaler Charakter

transnationaliteit


grenzübergreifendes Mäzenatentum

grensoverschrijdend mecenaat


Bekanntmachung über das Bestehen eines Prüfungssystems

aankondiging betreffende het bestaan van een erkenningsregeling


als vollstreckbarer Titel bestehen

een uitvoerbare titel uitmaken




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. ist tief besorgt über die Zunahme der bewaffneten Konflikte, Krisen niedriger Intensität, hybriden Kriege und Stellvertreterkriege, Scheitern von Staaten, Instabilität und weit verbreiteter Menschenrechtsverletzungen in der unmittelbaren Nachbarschaft der EU sowie die Terrorismusgefahr innerhalb und außerhalb der EU; ist der Ansicht, dass die derzeitigen Gefahren für die Sicherheit für die gesamte EU bestehen und ihnen in einheitlicher und koordinierter Weise unter Bündelung und gemeinsamer Nutzung ziviler und militärischer Ressourcen entgegengetreten werden sollte; ist in dieser Hinsicht entschieden der Ansicht, dass es zwingend er ...[+++]

2. maakt zich ernstig zorgen over de toename van gewapende conflicten, laagintensieve crises, hybride oorlogen en "oorlogen bij volmacht", falende staten, instabiliteit en wijdverbreide mensenrechtenschendingen in de onmiddellijke nabijheid van de EU en over de terreurdreiging binnen en buiten de EU; meent dat de huidige bedreigingen met betrekking tot de veiligheid voor de EU als geheel gelden en vereend en gecoördineerd moeten worden aangepakt, door civiele en militaire middelen te bundelen en te delen; acht het in dit verband absoluut noodzakelijk geen middelen te verspillen en van essentieel belang het belastinggeld beter te gebrui ...[+++]


30. bedauert, dass oft Hürden bestehen, wenn zivile oder soziale Angelegenheiten – die etwa das Familienrecht oder Renten betreffen − grenzübergreifender Natur sind, wodurch viele Bürger unter Umständen nicht uneingeschränkt Gebrauch von ihrer Unionsbürgerschaft machen können,

30. betreurt het bestaan van grensoverschrijdende obstakels in burger- en sociale zaken, zoals familierecht en pensioenen, waardoor veel burgers verstoken zijn van de voordelen van een volledig EU-burgerschap;


Aufgrund der gemeinsamen geldpolitischen Zuständigkeiten im Euroraum und der engeren Finanzintegration bestehen im Euroraum bei Bankenkrisen besondere Risiken im Hinblick auf grenzübergreifende Ausstrahlungseffekte.

Gezien de samengevoegde monetaire verantwoordelijkheden in de eurozone en hechtere financiële integratie zijn er in de eurozone specifieke risico’s in termen van grensoverschrijdende overloopeffecten bij bankcrises.


L. in der Erwägung, dass Strategien zur Terrorismusbekämpfung darauf abzielen sollten, die Ziele des Terrorismus und die Durchführung von Terrorakten zu vereiteln, die darin bestehen, die Struktur freier, offener und demokratischer Gesellschaften zu zerstören; in der Erwägung, dass das Hauptziel der Terrorismusbekämpfung darin bestehen muss, diese Struktur demokratischer Gesellschaften zu schützen und zu stärken, indem die bürgerlichen Freiheiten und die demokratische Kontrolle gestärkt werden, die Sicherheit und der Schutz der europäischen Bürger gewährleistet werden, die für die Verübung von Terroranschlägen verantwortlichen Personen ...[+++]

L. overwegende dat het beleid inzake terrorismebestrijding tot doel moet hebben de doelstellingen van terrorisme te ondermijnen en de verwezenlijking van terreurdaden te verhinderen, die gericht zijn op de vernietiging van de structuur van vrije, open en democratische samenlevingen; overwegende dat terrorismebestrijding in de eerste plaats gericht moet zijn op het beschermen en versterken van de structuur van democratische samenlevingen door de burgerlijke vrijheden en de democratische controle te versterken, door de veiligheid van de Europese bevolking te waarborgen, door de uitvoerders van terreurdaden te identificeren en te vervolge ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Im Grünbuch wird der Standpunkt vertreten, dass in diesem Bereich mehr getan werden muss, um Probleme zu lösen, die grenzübergreifend bestehen und vom Pendlerverkehr bis zur Umwelt reichen.

Volgens het Groenboek moeten hiervoor nog meer inspanningen worden geleverd om ook zaken die grensoverschrijdend zijn van aard en omvang, gaande van woon-werkverkeer tot milieubeleid, te kunnen aanpakken.


L. in der Erwägung, dass Strategien zur Terrorismusbekämpfung darauf abzielen sollten, die Ziele des Terrorismus und die Durchführung von Terrorakten zu vereiteln, die darin bestehen, die Struktur freier, offener und demokratischer Gesellschaften zu zerstören; in der Erwägung, dass das Hauptziel der Terrorismusbekämpfung darin bestehen muss, diese Struktur demokratischer Gesellschaften zu schützen und zu stärken, indem die bürgerlichen Freiheiten und die demokratische Kontrolle gestärkt werden, die Sicherheit und der Schutz der europäischen Bürger gewährleistet werden, die für die Verübung von Terroranschlägen verantwortlichen Personen ...[+++]

L. overwegende dat het beleid inzake terrorismebestrijding tot doel moet hebben de doelstellingen van terrorisme te ondermijnen, namelijk de vernietiging van de structuur van vrije, open en democratische samenlevingen, en de verwezenlijking van terroristische daden te verhinderen; overwegende dat terrorismebestrijding in de eerste plaats moet gericht zijn op het beschermen en versterken van de structuur van democratische samenlevingen en het waarborgen van de veiligheid van de Europese bevolking, door de uitvoerders van terroristische daden te identificeren en te vervolgen en door de gevolgen van een terroristische aanslag te ondervange ...[+++]


Auch wurde dahingehend argumentiert, dass auf EU-Ebene keine Rechtsvorschriften für grenzübergreifende Spaltungen bestehen. Allerdings ist der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs in der Rechtssache Sevic (C-411/03) zufolge eine grenzübergreifende Spaltung bereits möglich, wenn die beteiligten Unternehmen unter das Recht verschiedener Mitgliedstaaten fallen.

Ook is aangevoerd dat er weliswaar geen EU-wetgeving inzake grensoverschrijdende splitsing bestaat, maar dat het door de rechtspraak van het Europees Hof van Justitie in de Sevic -zaak (C-411/03) nu al mogelijk is een grensoverschrijdende splitsing door te voeren wanneer de betrokken ondernemingen aan de wetgeving van verschillende lidstaten zijn onderworpen.


9. Die Kommission wird außerdem ersucht, zu sondieren, wie Zusammenarbeit und Kommuni­kation zwischen den Behörden und Verwaltern, die für Abwicklung und Insol­venzverfahren bei grenzübergreifend tätigen Bankengruppen zuständig sind, verbessert wer­den können, und zu prüfen, welche Möglichkeiten für eine integrierte Abwicklung der unter­schiedlichen Gerichtsbarkeiten unterstehenden Einzelunternehmen einer Gruppe bestehen.

De Commissie wordt voorts verzocht te onderzoeken hoe de samenwerking en communicatie tussen autoriteiten en beheerders die verantwoordelijk zijn voor de sanering en behandeling van de insolventie van een grensoverschrijdende bankgroep kan worden verbeterd, en na te denken over opties voor de geïntegreerde sanering van de groeps­entiteiten die in verschillende rechtsgebieden gevestigd zijn.


Diese Asymmetrien bestehen sowohl innerhalb nationaler Grenzen als auch grenzübergreifend, wenngleich sie nach und nach abnehmen.

Deze asymmetrieën zijn niet alleen binnen maar ook buiten de nationale grenzen waar te nemen, hoewel zij geleidelijk aan vervagen.


Unbeschadet der im Rahmen des Aktionsplans für Finanzdienstleistungen laufenden Arbeiten wird der Ausschuß unter Berücksichtigung der von den Regelungsbehörden für die Wertpapiermärkte im FESCO geleiteten Arbeiten überlegen, welche Möglichkeiten bestehen, um zu effizienteren Umsetzungs- und Anwendungspraktiken insbesondere in folgenden Regelungsbereichen zu kommen: Börsennotierung von Unternehmen, Inanspruchnahme des Kapitalmarkts, Vorschriften über die Bekanntmachung von Informationen durch den Emittenten, Durchführung grenzübergreifender Finanztransaktionen ...[+++]

Onverminderd de lopende werkzaamheden in het kader van het Actieplan Financiële diensten en rekening houdend met de werkzaamheden van de regelgevers van effectenmarkten in het kader van de FESCO, zal het comité bestuderen hoe doeltreffender omzettings- en uitvoeringspraktijken kunnen worden ontwikkeld, met name op de volgende gebieden: de beursnotering van ondernemingen, het aantrekken van spaargelden uit het publiek en de informatieplicht van de emittenten, het verloop van grensoverschrijdende financiële transacties, de werking van de gereglementeerde markten, de bescherming van consumenten en beleggers in de context van beleggingsdiens ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'grenzübergreifend bestehen' ->

Date index: 2022-09-09
w