Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «grenzen beiden foren werden » (Allemand → Néerlandais) :

Die Grenzen der vier Sprachgebiete können nur durch ein mit Stimmenmehrheit in jeder Sprachgruppe einer jeden Kammer angenommenes Gesetz abgeändert oder berichtigt werden, vorausgesetzt, dass die Mehrheit der Mitglieder jeder Gruppe versammelt ist, und insofern die Gesamtzahl der Jastimmen aus beiden Sprachgruppen zwei Drittel der abgegebenen Stimmen erreicht ».

De grenzen van de vier taalgebieden kunnen niet worden gewijzigd of gecorrigeerd dan bij een wet, aangenomen met de meerderheid van de stemmen in elke taalgroep van elke Kamer, op voorwaarde dat de meerderheid van de leden van elke taalgroep aanwezig is en voor zover het totaal van de ja-stemmen in beide taalgroepen twee derden van de uitgebrachte stemmen bereikt ».


Die Berichterstatterin befürwortet daher den Abschluss dieser beiden zusammenhängenden und parallelen Abkommen mit Georgien; die beiden Abkommen werden die Grenzen des Raums der Freiheit und der Sicherheit verschieben und diesen Raum über die Europäische Union hinaus auf das Nachbarland ausdehnen.

De rapporteur is het dan ook eens met de sluiting van deze twee onderling samenhangende, parallelle overeenkomsten met Georgië; zij zullen de ruimte van vrijheid en veiligheid uitbreiden tot buiten de grenzen van de EU om dit buurland in deze ruimte te kunnen opnemen.


Verstösst Artikel 65 des Gesetzes vom 16. März 1971, dahingehend ausgelegt, dass der königliche Erlass vom 10. Februar 1965 nicht auf Personen, die von Einrichtungen des öffentlichen Sektors beschäftigt werden, die eine industrielle oder kommerzielle Tätigkeit ausüben, und auf ihre Arbeitgeber anwendbar ist, gegen die Bestimmungen der Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung miteinander, indem er die Grundsätze der Gleichheit und Nichtdiskriminierung zwischen zwei vergleichbaren Gruppen von Arbeitnehmern und Arbeitgebern aufheben würde, wobei er ohne zeitliche Begrenzung einen nicht objektiv gerec ...[+++]

Schendt artikel 65 van de wet van 16 maart 1971, in de interpretatie dat het koninklijk besluit van 10 februari 1965 niet van toepassing is op de personen die tewerkgesteld zijn door instellingen van de openbare sector die een industriële of commerciële activiteit uitoefenen, noch op hun werkgevers, de bepalingen van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk of in onderlinge samenhang gelezen, in zoverre het de beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie zou verbreken tussen twee vergelijkbare groepen van werknemers en werkgevers doordat het zonder beperking in de tijd een verschil in behandeling dat niet objectief is verantwoord, in stand houdt tussen hen, namelijk, enerzijds, de werknemers (zoals de heer C. ) die ...[+++]


4. fordert die unverzügliche Wiederaufnahme direkter und ernsthafter Friedensgespräche auf der Grundlage der international anerkannten Parameter, einschließlich der Grenzen von 1967, und eines von beiden Parteien vereinbarten Zeitplans, da nur eine Verhandlungslösung zwischen beiden Seiten Israelis und Palästinensern dauerhaften Frieden und Sicherheit bringen kann; erinnert daran, dass der Bau von Siedlungen gegen das geltende Völkerrecht verstößt und den Friedensprozess behindert, und fordert deshalb die vollständige Einstellung der Siedlungstätigkeit; ...[+++]

4. vraagt de onmiddellijke hervatting van rechtstreekse en ernstige vredesgesprekken op basis van de internationaal erkende parameters, inclusief de grenzen van 1967, en volgens een tijdschema dat door beide partijen is overeengekomen, aangezien alleen een via onderhandelingen tot stand gekomen akkoord tussen beide partijen voor blijvende vrede en veiligheid voor Israëli's en Palestijnen kan zorgen; herinnert eraan dat nederzettin ...[+++]


unterstreicht, dass die Strategische Partnerschaft den bilateralen Beziehungen neue Impulse verleihen und den Weg für eine Entwicklung und Verbesserung von Kooperationsprogrammen wie dem Umfassenden Programm zur Unterstützung kleiner und mittlerer Unternehmen ("Programa Integral de Apoyo a Pequeñas y Medianas Empresas – PIAPYME") bereiten wird, deren Ergebnisse beiden Seiten zugute kommen werden; fordert, in diesem Zusammenhang eine Informationskampagne mit dem Ziel durchzuführen, alle Programme, die im Rahmen dieser Vertiefung der Beziehungen für beide Seiten von Nutzen sei ...[+++]

benadrukt dat het strategisch partnerschap tussen de EU en Mexico de bilaterale relatie een nieuwe stimulans zal verschaffen en de uitbreiding en verbetering van samenwerkingsprogramma's zoals het Integraal Programma voor steun aan het MKB, waarvan de resultaten beide partijen ten goede komen, zal bevorderen; verzoekt dan ook om via een voorlichtingscampagne bekendheid te geven aan alle programma's waarmee beide partijen hun voordeel doen in het kader van deze intensiveri ...[+++]


(q) unterstreicht, dass die Strategische Partnerschaft EU-Mexiko den bilateralen Beziehungen neue Impulse verleihen und den Weg für eine Entwicklung und Verbesserung von Kooperationsprogrammen wie dem Umfassenden Programm zur Unterstützung kleiner und mittlerer Unternehmen (Programa Integral de Apoyo a Pequeñas y Medianas Empresas – PIAPYME) bereiten wird, deren Ergebnisse beiden Seiten zugute kommen werden; fordert, in diesem Zusammenhang eine Informationskampagne mit dem Ziel durchzuführen, alle Programme, die im Rahmen dieser Vertiefung der Beziehungen für beide Seiten vo ...[+++]

q) benadrukt dat het strategisch partnerschap tussen de Europese Unie en Mexico de bilaterale relatie een nieuwe stimulans zal verschaffen en de uitbreiding en verbetering van samenwerkingsprogramma's zoals het Integraal Programma voor steun aan het MKB, waarvan de resultaten beide partijen ten goede komen, zal bevorderen; verzoekt dan ook om in het kader van de intensivering van de onderlinge betrekkingen via een voorlichtingscampagne bekendheid te geven aan alle programma' ...[+++]


(c) zu unterstreichen, dass die Strategische Partnerschaft EU-Mexiko den bilateralen Beziehungen neue Impulse verleihen und den Weg für eine Entwicklung und Verbesserung von Kooperationsprogrammen, wie des Umfassenden Programms zur Unterstützung kleiner und mittlerer Unternehmen (Programa Integral de Apoyo a Pequeñas y Medianas Empresas – PIAPYME), bereiten wird, deren Ergebnisse beiden Seiten zugute kommen werden; zu fordern, in diesem Zusammenhang eine Informationskampagne mit dem Ziel durchzuführen, alle Programme, die im Rahmen dieser Vertiefung der Beziehungen für beide ...[+++]

c) benadrukt dat het strategisch partnerschap tussen de Europese Unie en Mexico de bilaterale relatie een nieuwe stimulans zal verschaffen en de uitbreiding en verbetering van samenwerkingsprogramma's, zoals het Integraal Programma voor steun aan het MKB, zal bevorderen, waarvan de resultaten beide partijen ten goede komen; verzoekt dan ook om in het kader van de intensivering van de onderlinge betrekkingen via een voorlichtingscampagne bekendheid te geven aan alle programma' ...[+++]


Die Grenzen der beiden Foren werden allerdings mittlerweile in zunehmendem Maße deutlich, insbesondere bei Entscheidungen zu kontroversen Themen.

[84] Het is echter steeds duidelijker geworden dat de forums hun beperkingen kennen, met name op het punt van besluitvorming omtrent controversiële kwesties.


Zwar werden die beiden Foren als Plattform für umfassende Diskussionen zwischen allen Beteiligten aus Regierung, Regulierungsbehörden und Industrie ihre Bedeutung behalten, doch ist es nunmehr - auch im Hinblick auf den bevorstehenden Beitritt neuer Mitgliedstaaten - angezeigt, der Kooperation und Koordination im Bereich der Regulierung einen formelleren Rahmen zu verleihen, um die Vollendung des Energiebinnenmarkts zu erleichtern.

Terwijl beide fora belangrijk zullen blijven als algemene discussieplatforms waar alle betrokkenen uit overheidsdiensten, regelgevende instanties en het bedrijfsleven elkaar ontmoeten, is het thans noodzakelijk aan de samenwerking en coördinatie op het gebied van regelgeving een officiëlere status te geven, teneinde de voltooiing van de interne energiemarkt te vergemakkelijken en met het oog op de komende toetreding van nieuwe lidstaten.


Über die Aufteilung der Mittel zwischen den beiden Finanzierungsmechanismen wird zu einem späteren Zeitpunkt entschieden werden. Dabei werden u.a. folgende Faktoren berücksichtigt werden: die relative Bedeutung der beiden Kooperationsformen, die besonderen Merkmale der einzelnen Grenzen, das Erfordernis einer ausgewogenen Verteilung der Mittel zwischen den geförderten Gebieten sowie die Not ...[+++]

De verdeling van de financiering over de twee componenten zal in een latere fase worden bepaald, rekening houdend met het relatieve belang van de twee vormen van samenwerking, de specifieke kenmerken van de verschillende grenzen, de wenselijkheid van een juist evenwicht bij de verdeling van de financiering over de bestreken geografische gebieden en de noodzaak om de directe deelname van de Commissie aan impleme ...[+++]


w