Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen
Abdecken
Austausch der Wagen an den Grenzen
Dächer abdecken
Dächer abtragen
Eine Vielzahl von Gesundheitszuständen abdecken
Grenzübergang der Wagen
MSF
Médecins Sans Frontières - Ärzte ohne Grenzen
Richtlinie Fernsehen ohne Grenzen
Unebene Stellen mit Wachs abdecken
Unebenheiten wachsen
Übergang der Wagen an den Grenzen

Traduction de «grenzen abdecken » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Austausch der Wagen an den Grenzen | Grenzübergang der Wagen | Übergang der Wagen an den Grenzen

wagenovergave aan de grens | wagenovername aan de grens


eine Vielzahl von Gesundheitszuständen abdecken

diverse gezondheidsaandoeningen behandelen


Dächer abdecken | Dächer abtragen

daken verwijderen | daken weghalen


unebene Stellen mit Wachs abdecken | Unebenheiten wachsen

onvolkomenheden opboenen | onvolmaaktheden opboenen






Médecins Sans Frontières - Ärzte ohne Grenzen [ MSF ]

Médecins Sans Frontières-Arsten Zonde Grenzen [ MSF ]


Richtlinie Fernsehen ohne Grenzen

Richtlijn Televisie zonder grenzen


Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen

afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke grenzenf
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Für die Grenzen Bulgariens und Rumäniens zu den westlichen NUS und den westlichen Balkanländern (künftige Außengrenzen) werden PHARE CBC-Programme eingerichtet, die den Zeitraum 2004-2006 abdecken und eine nützliche Grundlage für die Nachbarschaftsprogramme bilden.

Voor de Bulgaarse en Roemeense grenzen met de westelijke NOS en de westelijke Balkan (toekomstige buitengrenzen) worden Phare-CBC-programma's opgesteld die betrekking hebben op de periode 2004-2006 en een goede basis vormen voor de nabuurschapsprogramma's.


Außerdem sollte die Befugnis Folgendes abdecken: den Mindestinhalt der Geschäftspläne und die von den Mitgliedstaaten für die Festsetzung der Grenzen gemäß Artikel 19 Absatz 4 anzuwendenden Kriterien; Definition und Mindestumweltanforderungen an die Aufforstung und die Anlage von Wäldern; die Bedingungen für die Agrarumwelt- und Klimaverpflichtungen zur Extensivierung der Tierhaltung, zur Züchtung lokaler Rassen, bei denen die Gefahr besteht, dass sie der landwirtschaftlichen Nutzung verloren gehen, oder zur Erhaltung pflanzengeneti ...[+++]

Daarnaast dient die bevoegdheidsdelegatie te omvatten: de minimuminhoud van bedrijfsplannen en de criteria die de lidstaten moeten hanteren voor de vaststelling van de in artikel 19, lid 4, bedoelde grenzen; de omschrijving van en de minimale milieuvereisten voor bebossing en de aanleg van beboste gebieden; de voorwaarden die gelden voor agromilieu- en klimaatverbintenissen inzake extensivering van de veehouderij, het fokken van lokale rassen die voor de landbouw verloren dreigen te gaan en de instandhouding van de plantaardige genetische hulpbronnen die door genetische erosie worden bedreigd, alsook de omschrijving van voor steun in a ...[+++]


Frau Kommissarin, meine Damen und Herren! Natürlich stehen wir erst am Anfang dieses Dialogs, der Diskussion über dieses Thema, das so weite Bereiche wie den Datenschutz, einen transparenten verfügenden Teil und die Grenzen abdecken muss.

Natuurlijk zijn wij, mevrouw de commissaris, geachte afgevaardigden, pas begonnen met deze dialoog, met dit debat. Hierbij gaat het om de meest uiteenlopende vraagstukken, zoals gegevensbescherming, transparantie van regelgeving, afbakening.


„Satellitenmobilfunkdienste haben den gewaltigen Vorteil, dass sie fast das gesamte EU-Gebiet abdecken und dadurch über Grenzen hinweg Millionen von EU-Bürgern erreichen.

“Mobiele satellietdiensten hebben het enorme voordeel dat ze bijna het hele grondgebied van de EU kunnen bestrijken en daarbij miljoenen EU-burgers over de grenzen heen kunnen bereiken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aber Online-Musikanbieter müssen angesichts der Tatsache, dass das Internet über nationale Grenzen hinweg arbeitet, in einer Position sein, dass sie europaweite Lizenzen erwerben können, die zwei oder mehr nationale Hoheitsgebiete auf dem europäischen Kontinent abdecken, und sie müssen die Wahl haben, wo sie sich wegen solcher Lizenzen hinwenden wollen, je nach dem, wo sie die vorteilhaftesten Dienstleistungen erhalten.

Toch moeten on-line aanbieders van muziek, daar Internet grensoverschrijdend opereert, pan-Europese licenties kunnen verwerven die gelden voor het grondgebied van twee of meer staten in Europa.


B. Das Rahmenprogramm „Solidarität und Steuerung der Migrationsströme“ (5,866 Mrd. Euro) wird den Bereich der Entwicklung des Raumes der Freiheit über die Auflegung von vier europäischen Fonds abdecken: Flüchtlinge, Grenzen, Integration und Rückkehr.

(B) Het algemene programma Solidariteit en beheer van de migratiestromen (5,866 miljard euro) heeft betrekking op de totstandbrenging van een ruimte van vrijheid en omvat vier Europese fondsen: vluchtelingen, grenzen, integratie en terugkeer.


Eben weil man mit einer Umwandlung der Richtlinie „Fernsehen ohne Grenzen“ in eine Richtlinie „Audiovisueller Inhalt ohne Grenzen“ nicht alle Medien abdecken würde.

Dat is het nu juist: als wij de richtlijn “Televisie zonder grenzen” veranderen in een richtlijn “Audiovisuele inhoud zonder grenzen”, dan omvatten wij niet alle media.


Entsprechend der Mitteilung vom Juli 2003 wird das ENI alle Grenzen zwischen den EU-Mitgliedstaaten einerseits und den von der Europäischen Nachbarschaftspolitik erfassten Ländern andererseits abdecken.

Overeenkomstig de mededeling van juli 2003 zal het Europees Nabuurschapsinstrument alle grenzen bestrijken tussen de lidstaten van de EU aan de ene kant en de landen die onder het Europees Nabuurschapsbeleid vallen aan de andere.


Für die Grenzen Bulgariens und Rumäniens zu den westlichen NUS und den westlichen Balkanländern (künftige Außengrenzen) werden PHARE CBC-Programme eingerichtet, die den Zeitraum 2004-2006 abdecken und eine nützliche Grundlage für die Nachbarschaftsprogramme bilden.

Voor de Bulgaarse en Roemeense grenzen met de westelijke NOS en de westelijke Balkan (toekomstige buitengrenzen) worden Phare-CBC-programma's opgesteld die betrekking hebben op de periode 2004-2006 en een goede basis vormen voor de nabuurschapsprogramma's.


17. betont, daß Altersversorgungen, die biometrische Risiken abdecken, d.h. bei denen die Auszahlung der Renten bis ans Lebensende der Versicherten, ihre Auszahlung an unterhaltsberechtigte Hinterbliebene und eine Invaliditätsversicherung garantiert sind, eine wichtige Ergänzungsfunktion zur ersten Säule erfüllen und in der großen Mehrheit der Mitgliedstaaten bereits nachgelagert besteuert werden, und sieht daher innerhalb dieser Produktgruppe eine grenzüberschreitende Mitgliedschaft in der Gemeinschaft als am ehesten realisierbar an, da sich so Steuerausfälle in den Mitgliedstaaten in vertretbaren ...[+++]

17. legt er de nadruk op dat pensioenen die biometrische risico's dekken, d.w.z. welke de uitbetaling van pensioenen tot aan het levenseinde van de verzekerde, uitbetaling aan ten laste komende nabestaanden en een invaliditeitsverzekering garanderen, een belangrijke aanvulling vormen op de eerste zuil en in het merendeel van de lidstaten reeds achteraf worden belast, en denkt derhalve dat binnen deze productgroep grensoverschrijdend lidmaatschap in de Gemeenschap het eerst haalbaar is, omdat op deze wijze de belastinguitval in de lidstaten binnen redelijke grenzen blijft; ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'grenzen abdecken' ->

Date index: 2023-10-08
w