Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «greifbar wird indem ihren rechten » (Allemand → Néerlandais) :

Mit dem Europäischen Jahr wird das politische Ziel der Kommission umgesetzt, die Bürgerinnen und Bürger in den Mittelpunkt der politischen Agenda der Europäischen Union zu rücken und dazu beizutragen, dass die Union für die Bürgerinnen und Bürger im Alltag greifbar wird, indem ihren Rechten echte Wirkung verliehen wird.

Met het Europees Jaar wordt ingespeeld op het politieke doel van de Commissie om de burger centraal te stellen in de beleidsagenda van de Europese Unie en om te bevorderen dat de Unie een tastbare realiteit wordt in het dagelijks leven van de burgers door daadwerkelijk uitvoering te geven aan hun rechten.


Deshalb hat Präsident José Manuel Barroso in seinen politischen Leitlinien für die nächste Kommission vom 3. September 2009 die Notwendigkeit betont, die Unionsbürgerschaft zu stärken, indem die Verbindung zwischen Bürgern und EU neu belebt wird und ihren Rechten echte Wirkung verliehen wird.

Daarom benadrukte voorzitter José Manuel Barroso in zijn politieke richtlijnen voor de nieuwe Commissie van 3 september 2009 dat het EU-burgerschap moet worden versterkt door een nauwere band tussen de burgers en de EU te kweken en door de rechten van de burger daadwerkelijk invulling te geven.


Um zu gewährleisten, dass junge Menschen Zugang zu ihren Rechten haben, muss sich die EU unter anderem auf die Bekämpfung der Jugendarbeitslosigkeit, die Förderung aktiver Bürgerschaft sowie die Verringerung des Missverhältnisses zwischen den Fähigkeiten und Kompetenzen, die junge Menschen erwerben, und den Qualifikationsanforderungen auf dem Arbeitsmarkt konzentrieren und sie muss es den jungen Menschen gleichzeitig ermöglichen, zur nachhaltigen Schaffung von neuen Arbeitsplätzen beizutragen, indem hochwertige Bildung ...[+++]

om de toegang van jongeren tot rechten te verzekeren, moet de EU zich onder andere concentreren op het bestrijden van jeugdwerkloosheid, het stimuleren van actieve burgerzin en het terugdringen van de discrepantie tussen de door jongeren verworven vaardigheden en competenties en die waarnaar vraag is op de arbeidsmarkt, en de jongeren tegelijk in staat stellen om bij te dragen aan het duurzaam scheppen van nieuwe banen door onderwijs van hoge kwaliteit te bevorderen en de communicatie van de vaardigheden en competenties van afgestudee ...[+++]


Wenn der Beschwerdegrund in dem Sinne zu verstehen ist, dass eine Beeinträchtigung der Rechte der Verteidigung geltend gemacht wird, indem in den angefochtenen Bestimmungen nicht vorgesehen sei, dass man die schriftlichen Anmerkungen der intervenierenden Parteien erwidern könne, erfordert die Achtung der Rechte der Verteidigung es nicht, dass jede Partei auf jeden Schriftsatz der anderen Parteien antworten kann; Artikel 34 § 5 bestimmt überdies, dass, bevor das Gericht urteilt, eine Sitzung über die Behebung anbe ...[+++]

Indien de grief in die zin moet worden begrepen dat hij een aantasting van de rechten van de verdediging verwijt doordat de bestreden bepalingen niet erin voorzien dat men kan repliceren op de schriftelijke opmerkingen van de tussenkomende partijen, vereist de inachtneming van de rechten van verdediging niet dat elke partij op elke memorie van de andere partijen kan antwoorden; artikel 34, § 5, bepaalt bovendien dat, voordat het rechtscollege zich uitspreekt, een zitting wordt ...[+++]


8. Die Verfahrensregeln müssen gewährleisten, dass die betroffene Person gemäß Artikel 41 Absatz 2 Buchstabe a der Charta der Grundrechte gehört wird, bevor ihr gegenüber eine individuelle Maßnahme getroffen wird, die ihren Rechten oder Interessen entgegensteht;

8. De procedureregels dienen te waarborgen dat de betrokken persoon overeenkomstig artikel 41, lid 2, punt a) van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie wordt gehoord voordat jegens hem een voor hem nadelige individuele maatregel wordt genomen;


8. fordert Maßnahmen, mit denen die Freiwilligentätigkeit von im Ruhestand befindlichen Frauen und älteren Frauen gefördert wird, indem ihren beruflichen Fähigkeiten ein höherer Stellenwert eingeräumt wird;

8. vraagt om het vrijwilligerswerk van gepensioneerde en oudere vrouwen aan te moedigen door hun beroepskennis naar waarde te schatten;


8. nimmt das Ergebnis der öffentlichen Konsultation zum Grünbuch der Kommission "Ein moderneres Arbeitsrecht für die Herausforderungen des 21. Jahrhunderts" (KOM(2006)0708) zur Kenntnis; bestärkt die Kommission in diesem Zusammenhang in ihrer Absicht, die notwendigen Schritte zur Klärung der Rechte und Pflichten der an Unterauftragsketten Beteiligten einzuleiten, um zu vermeiden, dass Arbeitnehmern die Möglichkeit genommen wird, von ihren Rechten wirklich Gebrauch zu machen;

8. neemt kennis van de resultaten van de openbare raadpleging over het groenboek van de Commissie "De modernisering van het arbeidsrecht met het oog op de uitdagingen van de 21ste eeuw" (COM(2006)0708); steunt in dit verband het voornemen van de Commissie de nodige stappen te ondernemen om klaarheid te brengen in de rechten en plichten van de bij onderaanneming betrokken partijen teneinde te vermijden dat werknemers de mogelijkheid wordt ontnomen hun rechten daadwerkelijk uit te oefenen;


9. nimmt das Ergebnis der öffentlichen Konsultation zum Grünbuch der Kommission „Ein moderneres Arbeitsrecht für die Herausforderungen des 21. Jahrhunderts“ zur Kenntnis; bestärkt die Kommission in diesem Zusammenhang in ihrer Absicht, die notwendigen Schritte zur Klärung der Rechte und Pflichten der an Unterauftragsketten Beteiligten einzuleiten, um zu vermeiden, dass Arbeitnehmern die Möglichkeit genommen wird, von ihren Rechten wirklich Gebrauch zu machen;

9. neemt kennis van de resultaten van de openbare raadpleging over het groenboek van de Commissie “De modernisering van het arbeidsrecht met het oog op de uitdagingen van de 21ste eeuw”; steunt in dit verband het voornemen van de Commissie de nodige stappen te ondernemen om klaarheid te brengen in de rechten en plichten van de bij onderaanneming betrokken partijen teneinde te vermijden dat werknemers de mogelijkheid wordt ontnomen hun rechten daadwerkelijk uit te oefenen;


die europäische Idee für die Bürger/innen greifbarer machen, indem europäische Werte und Errungenschaften gefördert und gewürdigt werden, während die Erinnerung an die Vergangenheit bewahrt wird.

Europa dichter bij de burgers brengen door de waarden en prestaties van Europa uit te dragen en de herinnering aan het verleden levendig te houden.


die europäische Idee für die Bürger/innen greifbarer machen, indem europäische Werte und Errungenschaften gefördert und gewürdigt werden, während die Erinnerung an die Vergangenheit bewahrt wird.

Europa dichter bij de burgers brengen door de waarden en prestaties van Europa uit te dragen en de herinnering aan het verleden levendig te houden.


w