Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gottes willen nicht " (Duits → Nederlands) :

Lassen wir aber um Gottes Willen nicht zu, dass sie zu einer weiteren Waffe im politischen Feldzug der Linken und der europäischen Liberalen gegen Parteien mit rechter Orientierung und gegen Länder werden, in denen Rechtsparteien an die Macht gekommen sind.

Maar laten we in godsnaam niet toelaten dat het opnieuw een wapen wordt voor links en de Europese liberalen in hun campagne tegen de rechtsgeoriënteerde politieke partijen en de landen waar rechtse partijen aan de macht zijn gekomen.


Ich bin froh, zahlreiche gute, kluge und vernünftige polnische Freunde zu haben, denn wenn das hier liberale Geschichte sein soll, dann möchte ich um Gottes Willen nicht erleben, was rechter Konservatismus ist!

Ik ben blij dat ik heel veel goede, redelijke, rationele Poolse vrienden heb, want als dit liberale geschiedenis is, mijn hemel, dan wil ik echt niet weten wat het rechts conservatisme te bieden heeft!


Lassen wir aber um Gottes Willen nicht zu, dass sie zu einer weiteren Waffe im politischen Feldzug der Linken und der europäischen Liberalen gegen Parteien mit rechter Orientierung und gegen Länder werden, in denen Rechtsparteien an die Macht gekommen sind.

Maar laten we in godsnaam niet toelaten dat het opnieuw een wapen wordt voor links en de Europese liberalen in hun campagne tegen de rechtsgeoriënteerde politieke partijen en de landen waar rechtse partijen aan de macht zijn gekomen.


Ich bin froh, zahlreiche gute, kluge und vernünftige polnische Freunde zu haben, denn wenn das hier liberale Geschichte sein soll, dann möchte ich um Gottes Willen nicht erleben, was rechter Konservatismus ist!

Ik ben blij dat ik heel veel goede, redelijke, rationele Poolse vrienden heb, want als dit liberale geschiedenis is, mijn hemel, dan wil ik echt niet weten wat het rechts conservatisme te bieden heeft!


Das ist ganz einfach falsch, denn es ist gegen den Unternehmungsgeist und die Entwicklung des Menschen gerichtet und sendet äußerst merkwürdige Signale: Atmet nicht, treibt keinen Sport, keucht vor allem nicht und, um Gottes Willen, furzt nicht!

Het is tegen de menselijke onderneming en ontwikkeling en geeft uiterst vreemde signalen af: adem niet, doe niet aan lichaamsbeweging, hijg vooral niet en in hemelsnaam, laat geen winden!




Anderen hebben gezocht naar : aber um gottes willen nicht     ich um gottes willen nicht     gottes     gottes willen     atmet nicht     gottes willen nicht     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gottes willen nicht' ->

Date index: 2022-09-29
w