Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «globalisierung wirtschaft rechnung getragen » (Allemand → Néerlandais) :

Mit dem Jahr des interkulturellen Dialogs wurde der zunehmenden kulturellen Vielfalt in Europa, die sich aus der Erweiterung der EU, der Mobilität der Arbeitskräfte im Binnenmarkt, alten und neuen Migrationsbewegungen sowie der Globalisierung ergibt, Rechnung getragen.

Aanleiding voor het Jaar waren de toenemende culturele verscheidenheid van Europa als gevolg van de uitbreiding van de EU, de arbeidsmobiliteit op de interne markt, oude en nieuwe migratiestromen en de mondialisering.


Zusätzlich werden neue Maßnahmen ergriffen, mit denen den wichtigsten künftigen Herausforderungen Rechnung getragen werden soll: der Globalisierung, dem technischen Fortschritt und dem Umweltschutz.

Bovendien zullen nieuwe initiatieven worden gestart in verband met de belangrijkste uitdagingen van de toekomst: de mondialisering, technologische vooruitgang en het milieu.


17. fordert, dass der Europäische Sozialfonds für die Umschulung und Neuqualifizierung von Arbeitnehmern und für die Verbesserung des lebenslangen Lernens eingesetzt wird, indem der Qualifikationsbedarf, die Abstimmung der Kompetenzen und die Antizipation des Wandels in der Stahlindustrie angegangen werden, wobei dem Erfordernis einer ressourcenschonenderen Wirtschaft Rechnung getragen wird;

17. wenst dat het Europees Sociaal Fonds wordt gebruikt voor de om- en bijscholing van werknemers en de verbetering van het concept "een leven lang leren", om de vaardigheden van werknemers beter te laten aansluiten bij de behoeften en om te anticiperen op veranderingen in de staalindustrie, rekening houdend met de noodzaak om te komen tot een minder hulpbronnenintensieve economie;


Die Agenda der Kommission bis Ende 2017 beruht auf der Rede des Präsidenten zur Lage der Union vom 14. September 2016, in der den Erwartungen der Bürgerinnen und Bürger Europas, des Europäischen Parlaments, des Rates sowie des Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss und des Ausschusses der Regionen Rechnung getragen wird.

De basis voor de Commissieagenda tot eind 2017 is de State of the Union van 14 september 2016. In die toespraak kwamen de verwachtingen van Europese burgers, het Europees Parlement, de Raad, het Europees Economisch en Sociaal Comité en het Comité van de Regio's aan bod.


17. weist darauf hin, dass die Hochschulbildung der wichtigste Raum für die Entwicklung innovativer Ideen ist, und betont daher, dass in den Lehrplänen der Hochschulen den zeitgemäßen Bedürfnissen von Gesellschaft und Wirtschaft Rechnung getragen werden muss;

17. herinnert eraan dat het hoger onderwijs het belangrijkste terrein is voor de ontwikkeling van innoverende ideeën en benadrukt dan ook dat het van belang is dat studieprogramma’s in het hoger onderwijs rekening houden met de hedendaagse behoeften van de samenleving en de economie;


Mit dem Jahr des interkulturellen Dialogs wurde der zunehmenden kulturellen Vielfalt in Europa, die sich aus der Erweiterung der EU, der Mobilität der Arbeitskräfte im Binnenmarkt, alten und neuen Migrationsbewegungen sowie der Globalisierung ergibt, Rechnung getragen.

Aanleiding voor het Jaar waren de toenemende culturele verscheidenheid van Europa als gevolg van de uitbreiding van de EU, de arbeidsmobiliteit op de interne markt, oude en nieuwe migratiestromen en de mondialisering.


Sie erweitert die Anforderungen, um zusätzliche Variablen abzudecken, insbesondere auf der Ebene der Unternehmensgruppe, wodurch der Schaffung des Binnenmarkts und der derzeit stattfindenden Globalisierung der Wirtschaft Rechnung getragen wird, aber auch der vermehrten Integration von Tätigkeiten in unterschiedlichen Bereichen.

Zij breidt de vereisten bovendien uit met bijkomende variabelen, met name op het gebied van ondernemingengroepen, zodat de oprichting van de interne markt, de voortschrijdende globalisering van de economie en de toenemende integratie van activiteiten in verschillende sectoren erin worden weerspiegeld.


Das von meiner Fraktion vorgelegte Alternativpaket wäre praxistauglich gewesen und hätte eine neue Regelung geschaffen, die die Verbraucher geschützt und gleichzeitig den Bedürfnissen von Unternehmen und Wirtschaft Rechnung getragen hätte, die wir natürlich bei unseren Plänen berücksichtigen müssen.

Het alternatieve pakket dat mijn fractie voorgesteld heeft, had kunnen werken. Het beoogde de invoering van een nieuw regime, dat de consument bescherming zou bieden, maar ook recht zou doen aan de behoeften van de handel en de economie, die natuurlijk in onze plannen meegenomen moeten worden.


Das von meiner Fraktion vorgelegte Alternativpaket wäre praxistauglich gewesen und hätte eine neue Regelung geschaffen, die die Verbraucher geschützt und gleichzeitig den Bedürfnissen von Unternehmen und Wirtschaft Rechnung getragen hätte, die wir natürlich bei unseren Plänen berücksichtigen müssen.

Het alternatieve pakket dat mijn fractie voorgesteld heeft, had kunnen werken. Het beoogde de invoering van een nieuw regime, dat de consument bescherming zou bieden, maar ook recht zou doen aan de behoeften van de handel en de economie, die natuurlijk in onze plannen meegenomen moeten worden.


Zum einen muss den Bedürfnissen des Arbeitsmarktes und der Wirtschaft Rechnung getragen werden.

Enerzijds moet rekening worden gehouden met de behoeften van de arbeidsmarkt en het bedrijfsleven.


w