Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gleichzeitig sollte man vorsichtig » (Allemand → Néerlandais) :

Die Kommission ermutigt alle Beteiligten, auf eine Verständigung über diejenigen grundlegenden Anforderungen hinzuarbeiten, die diesen Konzepten bei vernünftiger Betrachtung abverlangt werden können, gleichzeitig sollte man jedoch vermeiden, entsprechende Nachhaltigkeitsstandards für private Konzepte zu definieren.

De Commissie moedigt alle betrokkenen aan verder te werken aan afspraken over de fundamentele eisen die redelijkerwijs aan een programma mogen worden gesteld, hoewel zij bemoeienis met de vaststelling van passende duurzaamheidsnormen voor particuliere programma's blijft vermijden.


Gleichzeitig sollte man vorsichtig sein, wenn es um eine Harmonisierung des Strafrechts geht, nicht zuletzt auf einem Gebiet, das verfassungsrechtliche Fragen berührt.

Tegelijkertijd hebben we reden om voorzichtig te zijn als het gaat om de harmonisatie van het strafrecht, niet in de laatste plaats op een terrein waar dit grondwettelijke gevolgen kan hebben.


Gelangt man in dem Bericht zu dem Schluss, dass der EFSI seine Ziele nicht erreicht und die Beibehaltung eines Systems zur Förderung von Investitionen nicht gerechtfertigt ist, sollte die Kommission gegebenenfalls einen Vorschlag vorlegen, um eine reibungslose Abwicklung des EFSI zu gewährleisten, bei gleichzeitiger Aufrechterhaltung der EU-Garantie für bereits nach dieser Verordnung genehmigte Geschäfte.

Indien in het verslag wordt geconcludeerd dat het EFSI zijn doelstellingen niet bereikt en dat handhaving van een regeling ter ondersteuning van investeringen niet is gerechtvaardigd, dient de Commissie, indien van toepassing, een voorstel in te dienen om te zorgen voor een soepele beëindiging van het EFSI, waarbij de EU-garantie voor verrichtingen die in het kader van deze verordening reeds zijn goedgekeurd, blijft gehandhaafd.


Gleichzeitig sollte man jedoch zur Kenntnis nehmen, dass es für die kommenden Jahre äußerst wenig Spielraum gibt.

Tegelijkertijd moet ik er echter op wijzen dat de beschikbare marges voor de komende jaren uitermate beperkt zijn.


Gelangt man in dem Bericht zu dem Schluss, dass der EFSI seine Ziele nicht erreicht und die Beibehaltung eines Systems zur Förderung von Investitionen nicht gerechtfertigt ist, sollte die Kommission gegebenenfalls einen Vorschlag vorlegen, um eine reibungslose Abwicklung des EFSI zu gewährleisten, bei gleichzeitiger Aufrechterhaltung der EU-Garantie für bereits nach dieser Verordnung genehmigte Geschäfte.

Indien in het verslag wordt geconcludeerd dat het EFSI zijn doelstellingen niet bereikt en dat handhaving van een regeling ter ondersteuning van investeringen niet is gerechtvaardigd, dient de Commissie, indien van toepassing, een voorstel in te dienen om te zorgen voor een soepele beëindiging van het EFSI, waarbij de EU-garantie voor verrichtingen die in het kader van deze verordening reeds zijn goedgekeurd, blijft gehandhaafd.


Die Kommission ermutigt alle Beteiligten, auf eine Verständigung über diejenigen grundlegenden Anforderungen hinzuarbeiten, die diesen Konzepten bei vernünftiger Betrachtung abverlangt werden können, gleichzeitig sollte man jedoch vermeiden, entsprechende Nachhaltigkeitsstandards für private Konzepte zu definieren.

De Commissie moedigt alle betrokkenen aan verder te werken aan afspraken over de fundamentele eisen die redelijkerwijs aan een programma mogen worden gesteld, hoewel zij bemoeienis met de vaststelling van passende duurzaamheidsnormen voor particuliere programma's blijft vermijden.


Es ist schwer zu sagen, wer in diesem Fall als Gewinner hervorgehen wird – Boeing oder Airbus – aber gleichzeitig sollte man im Hinterkopf behalten, dass Russland anfängt den Markt zu erobern, und auch die Russen vergeben staatliche Beihilfen.

Het is moeilijk met zekerheid te zeggen wie de marktleider zal worden – Boeing of Airbus – maar laten we niet vergeten dat ook Rusland op deze markt actief begint te worden, en Rusland doet ook aan overheidssubsidiëring.


Gleichzeitig sollte man sich im darüber Klaren sein, dass Fremdenverkehr in allererster Linie ein Sektor ist, in dem die private Initiative vorherrscht und in dem gemäß dem Subsidiaritätsprinzip die Politik hauptsächlich von den Behörden der Mitgliedstaaten bestimmt wird.

We mogen intussen niet vergeten dat in deze sector het particulier initiatief de belangrijkste rol speelt, en dat het beleid op dit gebied uit hoofde van het subsidiariteitsbeginsel in de eerste plaats door de autoriteiten van de lidstaten wordt geformuleerd.


Ganz allgemein sollte man bei der Bewertung von Kosten-Nutzen Analysen vorsichtig sein, da die Kosten im vorhinein gerne überschätzt werden, wie einige konkrete Beispiele aus der Vergangenheit zeigen.

In het algemeen moet bij de beoordeling van kosten/batenanalyses omzichtig te werk gaan, aangezien ervaringen uit het verleden ons leren dat de kosten vooraf vaak worden overschat.


Damit sollte ein informelles Forum gebildet werden, auf dem man die Entwicklung einer gemeinsamen Vision für die europäischen Gesundheitssysteme in Angriff nehmen wollte, während gleichzeitig die nationalen Zuständigkeiten in diesem Bereich respektiert werden sollten.

Dit moest een informeel forum bieden voor de ontwikkeling van een gemeenschappelijke visie op de Europese gezondheidsstelsels met eerbiediging van de nationale verantwoordelijkheden op dit gebied.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gleichzeitig sollte man vorsichtig' ->

Date index: 2023-12-09
w