Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gleichzeitig seinen am stärksten gefährdeten mitgliedern » (Allemand → Néerlandais) :

Ich bin der Ansicht, dass eine schlüssige Reaktion die Fähigkeit des Sektors zur strukturellen Anpassung stärken sollte und gleichzeitig seinen am stärksten gefährdeten Mitgliedern, insbesondere kleinen und mittleren Erzeugern, helfen sollte.

Ik ben van mening dat een samenhangend antwoord het structurele aanpassingsvermogen van de sector zal vergroten en tegelijkertijd de meest kwetsbare leden, met name de kleine en middelgrote producenten, de helpende hand zal bieden.


Ich bin der Ansicht, dass eine schlüssige Reaktion die Fähigkeit des Sektors zur strukturellen Anpassung stärken sollte und gleichzeitig seinen am stärksten gefährdeten Mitgliedern, insbesondere kleinen und mittleren Erzeugern, helfen sollte.

Ik ben van mening dat een samenhangend antwoord het structurele aanpassingsvermogen van de sector zal vergroten en tegelijkertijd de meest kwetsbare leden, met name de kleine en middelgrote producenten, de helpende hand zal bieden.


7. spricht sich nachdrücklich gegen die Bedingungen aus, die an das IWF-Darlehen geknüpft sind, weil diese zu einer Verschlechterung der Lebensbedingungen der Arbeitnehmer und der am stärksten gefährdeten Mitgliedern der ägyptischen Gesellschaft führen würden;

7. is sterk gekant tegen de voorwaarden voor de IMF-lening omdat de leefomstandigheden van de werkenden en meest kwetsbare lagen van de Egyptische samenleving daardoor nog verder zullen verslechteren;


Das werden wir auch künftig tun. Darüber hinaus haben wir heute deutliche Maßstäbe gesetzt, um die Wirksamkeit der Klimafinanzierung zu maximieren: Jeder leistet seinen Anteil entsprechend seinen Kapazitäten; die richtigen Rahmenbedingungen gewährleisten die volle Mitwirkung des Privatsektors; und die Mittel werden in die am stärksten gefährdeten Länder gelenkt".

Vandaag hebben we duidelijke beginselen vastgesteld om de klimaatfinanciering zo doeltreffend mogelijk te maken, namelijk dat iedereen zijn eigen deel (naar verhouding van de draagkracht) betaalt, dat de particuliere sector volledig wordt betrokken door te zorgen voor een gunstig kader en dat subsidiëring wordt toegespitst op de meest kwetsbare landen".


Für Honduras wird ein Programm zur Förderung der Ernährungssicherheit (30 Mio. EUR) unterzeichnet, mit dem Ziel, die Lebensbedingungen von 15 000 ländlichen Haushalten in einer der am stärksten gefährdeten Regionen des Landes zu verbessern, indem nachhaltige landwirtschaftliche Betriebssysteme aufgebaut werden, die eine höhere Nahrungsmittelproduktion bei gleichzeitiger Förderung der Bildung und der Ernährung ermöglichen.

Voor Honduras wordt een programma voor voedselzekerheid ondertekend (€ 30 miljoen) om de leefomstandigheden van 15 000 plattelandsgezinnen in de meest kwetsbare gebieden te verbeteren door de opbouw van duurzame landbouwsystemen om de voedselproductie te vergroten, waarbij tevens aandacht wordt besteed aan onderwijs en voedingswaarde.


46. betont, dass die Landnutzung (die landwirtschaftliche und forstliche sowie andere Formen der Landnutzung) zu den am stärksten gefährdeten und angreifbaren volkswirtschaftlichen Bereichen zählt, während sie gleichzeitig ein bedeutendes kostenwirksames Potenzial für die Eindämmung der Auswirkungen und die Ausweitung der Resilienz aufweist; betont, dass alle Parteien in ihre nationalen Beiträge eine entsprechende Komponente aufne ...[+++]

46. benadrukt dat volgens de bevindingen van de IPCC de sector landgebruik (landbouw, bosbouw en andere vormen van landgebruik) tot de meest blootgestelde en kwetsbaarste sectoren van onze economieën behoort, maar ook een aanzienlijk kosteneffectief potentieel heeft als het gaat om mitigatie en het verbeteren van de veerkracht; wijst erop dat het voor alle partijen van groot belang is om een landcomponent in hun nationale bijdrage op te nemen en gebruik te maken van passende gemeenschappelijke meeteenheden, zodat de kwantitatieve vooruitgang met betrekking tot onderling samenhangende doelstellingen (mitigatie, productiviteit en veerkrac ...[+++]


30. fordert die Mitgliedstaaten auf, ihre Maßnahmen direkt auf Roma-Frauen in besonders schwierigen sozio-ökonomischen Verhältnissen abzustimmen und sich gleichzeitig auf die am stärksten gefährdeten Gruppen zu konzentrieren, indem die Verarmung verhindert und bekämpft wird;

30. dringt er bij de lidstaten op aan hun maatregelen met name te richten op Roma-vrouwen die zich in een situatie van extreme sociaaleconomische achterstand bevinden en tegelijkertijd aandacht te besteden aan risicogroeperingen door verarming te voorkomen en aan te pakken;


Überdies erinnert der Rat an seinen Beschluss, freigegebene Mittel aus dem 9. EEF (150 Mio. EUR) zu verwenden für die Bedürfnisse der am stärksten gefährdeten Bevölkerungsgruppen in Sudan und Darfur, besonders in den vom Krieg betroffenen Gebieten, einschließlich Südsudan und Darfur, in den Grenzgebieten zwischen Nord- und Südsudan (den drei Regionen) sowie in Ostsudan.

Voorts herinnert de Raad aan zijn besluit om geannuleerde middelen uit het 9e EOF (150 miljoen euro) te gebruiken voor de behoeften van de meest kwetsbare bevolkings­groepen in Sudan, met name in de oorlogsgebieden, waaronder het zuiden van Sudan en Darfur, in de grensregio tussen Noord- en Zuid-Sudan ("de drie gebieden") en in Oost-Sudan.


Nach diesem Aktionsplan sollen in der Fischereiüberwachung für die am stärksten gefährdeten Bestände Prioritäten gesetzt sowie spezifische und transparente Kontrollprogramme durchgeführt werden; gleichzeitig soll die Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten und der Kommission intensiviert werden, um den Erfolg der Kontrollen zu garantieren.

In het actieplan wordt gepleit voor het vaststellen van inspectieprioriteiten ten aanzien van de meest bedreigde bestanden, voor specifieke en transparante monitoringprogramma's en voor meer samenwerking tussen de lidstaten en de Commissie om te garanderen dat de controles resultaat opleveren.


In Bezug auf die Finanzierung der Globalen Allianz erkennt der Rat in seinen Schlussfolgerungen an, dass angesichts der Bedürfnisse der ärmsten und am stärksten gefährdeten Länder unter anderem durch eine effiziente Nutzung bestehender Finanzierungsinstrumente so bald wie möglich beträchtliche Mittel zur Verfügung gestellt werden müssen, um der zweifachen Herausforderung von Anpassung und Folgenabschwächung gerecht zu werden.

Met betrekking tot de financiering van het wereldwijde bondgenootschap wordt in de Raadsconclusies erkend dat, om de tweevoudige uitdaging van aanpassing en mitigatie aan te gaan, de behoeften van de armste en meest kwetsbare landen van die aard zijn dat er zo spoedig mogelijk aanzienlijke middelen moeten worden ingezet, mede door efficiënt gebruik van de bestaande fondsen.


w