Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gleichzeitig
Gleichzeitige Ausübung
Gleichzeitige Durchführung mehrerer Aufgaben
Gleichzeitige Gewährung
Gleichzeitiger Bezug
Mehrere Arbeiten gleichzeitig verrichten
Mehrere Aufgaben gleichzeitig ausführen
Nicht gleichzeitig zulässige Rangierfahrt
Nicht gleichzeitig zulässige Zugfahrt
Potentiation
Potenzierung
Simultan
Verstârkte Wirkung zweier gleichzeitig veabreichter
Verstärkte Wirkung zweier gleichzeitig verabreichter
Zur gleichen Zeit mehrere Tätigkeiten haben

Traduction de «gleichzeitig herrscht » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gleichzeitige Durchführung mehrerer Aufgaben | mehrere Arbeiten gleichzeitig verrichten | mehrere Aufgaben gleichzeitig ausführen | zur gleichen Zeit mehrere Tätigkeiten haben

gelijktijdig meerdere taken uitvoeren | multitasken | meerdere taken tegelijkertijd uitvoeren | met meerdere taken tegelijk bezig zijn


nicht gleichzeitig zulässige Rangierfahrt | nicht gleichzeitig zulässige Zugfahrt

onverenigbare beweging | strijdige beweging


gleichzeitige Gewährung | gleichzeitiger Bezug

cumulatie


Gebiete,in denen eine erhebliche Unterbeschaeftigung herrscht

streken waar een ernstig gebrek aan werkgelegenheid heerst


Potentiation | verstârkte Wirkung zweier gleichzeitig veabreichter

potentiëring | versterking


Potenzierung | verstärkte Wirkung zweier gleichzeitig verabreichter

potentialisering | versterking van de werking van een geneesmiddel door een ander




Visum für den längerfristigen Aufenthalt mit gleichzeitiger Gültigkeit als Visum für einen kurzfristigen Aufenthalt

visum lang verblijf dat gelijktijdig een visum kort verblijf is




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Gleichzeitig herrscht in der EU Innovationsnotstand.

De EU lijdt bovendien aan een “innovatietekort”.


(3) Sind mehr als ein Abschlussprüfer bzw. eine Prüfungsgesellschaft gleichzeitig beauftragt worden und herrscht zwischen ihnen Uneinigkeit über Prüfungshandlungen, Rechnungslegungsvorschriften oder andere die Durchführung der Abschlussprüfung betreffende Themen, so werden im zusätzlichen Bericht an den Prüfungsausschuss die Gründe für diese Uneinigkeit dargelegt.

3. Indien meer dan één wettelijke auditor of auditkantoor tegelijk zijn aangesteld, en in geval van een meningsverschil tussen hen over de controleprocedures, boekhoudregels of een andere kwestie die verband houdt met de uitvoering van de wettelijke controle, worden de redenen voor dit meningsverschil toegelicht in de aanvullende verklaring aan het auditcomité.


Gleichzeitig herrscht allerdings auch allgemeines Einvernehmen darüber, dass sie in Kombination mit der zunehmenden Nutzung komplexer Finanzinstrumente auch das Potenzial in sich bergen, das Finanzsystem anfälliger für unerwartete Schocks zu machen.

Niettemin wordt eveneens algemeen erkend dat, samen met een toegenomen gebruik van complexe financiële instrumenten, ze het financiële stelsel mogelijkerwijs ook kwetsbaarder maken voor onverwachte crises.


Gleichzeitig herrscht eine überaus ernste politische, wirtschaftliche, soziale und humanitäre Krise.

Bovendien is er sprake van een zeer ernstige politieke, economische, sociale en humanitaire crisis.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gerade im Betrugsbereich haben wir einige Mitgliedstaaten, die mit besonderer Betrugsanfälligkeit und laxen Kontrollen auffallen, gleichzeitig herrscht inakzeptables Laissez-faire bei der Wiedereinziehung.

Juist op het terrein van fraude vallen sommige lidstaten op door hun grote fraudegevoeligheid en lakse controles, terwijl ze tegelijkertijd met betrekking tot invordering een onaanvaardbare houding van laissez-faire hebben.


Was die Praktiken von Visa auf dem Zahlungskartenmarkt betrifft, so setzt die Kommission ihre kartellrechtliche Untersuchung fort (siehe MEMO/08/170) und verfolgt gleichzeitig das Verhalten der übrigen Marktteilnehmer, um zum Wohle der Händler und Verbraucher zu gewährleisten, dass wirksamer Wettbewerb herrscht.

Met betrekking tot de gedragingen van Visa op de markt voor betaalkaarten zal de Commissie haar antitrustonderzoek voortzetten (zie MEMO/08/170); voorts zal zij de gedragingen van andere marktdeelnemers op de voet blijven volgen om ervoor te zorgen dat op deze markt sprake is van daadwerkelijke concurrentie ten voordele van handelaar en consument.


Gleichzeitig herrscht eine gewisse Unklarheit hinsichtlich der Zuteilung der 3. Tranche der staatlichen Subventionen sowie hinsichtlich der Unterstützung, die Olympic Airways für den Umzug in den neuen Flughafen Spata benötigen wird.

Tegelijkertijd bestaat er wrijving over de vrijmaking van de derde fase van de staatssteun en over de steun die Olympic Airways nodig heeft voor het vervoer naar de luchthaven van Spatos.


Gleichzeitig herrscht eine gewisse Unklarheit hinsichtlich der Zuteilung der 3. Tranche der staatlichen Subventionen sowie hinsichtlich der Unterstützung, die Olympic Airways für den Umzug in den neuen Flughafen Spata benötigen wird.

Tegelijkertijd bestaat er wrijving over de vrijmaking van de derde fase van de staatssteun en over de steun die Olympic Airways nodig heeft voor het vervoer naar de luchthaven van Spatos.


Eine gleichzeitig mit der Mitteilung veröffentlichte Eurobarometer-Umfrage bestätigt die bereits im Herbst festgestellten Tendenzen: die Meinungen in Schweden und in Dänemark haben sich zugunsten der gemeinsamen Währung verändert; im Vereinigten Königreich verläuft die Entwicklung langsamer, und nach wie vor herrscht Skepsis vor.

De tegelijk met de mededeling gepubliceerde resultaten van een Eurobarometer-enquête bevestigen de trends die zich reed in de loop van het najaar aftekenden: in Zweden en Denemarken is de stemming omgeslagen ten gunste van de eenheidsmunt; in het Verenigd Koninkrijk verloopt dit proces langzamer en blijft het scepticisme sterk overheersen.


4.10. Zwar herrscht in Malta allgemeines Einvernehmen darin, dass ein Beitrittsgesuch die Verpflichtung beinhaltet, den gemeinschaftlichen Besitzstand zu übernehmen und ein "maßgeschneidertes" Europa nicht in Frage kommt, doch herrscht gleichzeitig die Meinung, dass es unrealistisch sei, dem Bewerberstaat Ausnahmeregelungen und Übergangszeiten zu verweigern, von denen derzeitige Mitgliedstaaten noch profitieren, oder von den Beitrittsländern eine höhere Umsetzungsrate zu erwarten als von derzeitigen EU-Mitgliedstaaten.

4.10. De Maltezen beseffen terdege dat toetreding tot de Unie en overname van het acquis twee kanten van dezelfde medaille zijn en dat er geen sprake kan zijn van een "Europa à la carte". Zij vinden het evenwel onredelijk dat de Unie de kandidaat-lidstaten bepaalde afwijkingen of overgangsregelingen ontzegt terwijl sommige van de huidige lidstaten nog niet eens aan het desbetreffende onderdeel van het acquis moeten voldoen.


w