Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gleichzeitig
Gleichzeitig befahrbare Fahrstraßen
Gleichzeitig zulässige Fahrstraßen
Gleichzeitige Ausübung
Gleichzeitige Durchführung mehrerer Aufgaben
Gleichzeitige Gewährung
Gleichzeitiger Bezug
Mehrere Arbeiten gleichzeitig verrichten
Mehrere Aufgaben gleichzeitig ausführen
Nicht gleichzeitig zulässige Rangierfahrt
Nicht gleichzeitig zulässige Zugfahrt
Potentiation
Potenzierung
Simultan
Verstârkte Wirkung zweier gleichzeitig veabreichter
Verstärkte Wirkung zweier gleichzeitig verabreichter
Zur gleichen Zeit mehrere Tätigkeiten haben

Traduction de «gleichzeitig ging » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gleichzeitige Durchführung mehrerer Aufgaben | mehrere Arbeiten gleichzeitig verrichten | mehrere Aufgaben gleichzeitig ausführen | zur gleichen Zeit mehrere Tätigkeiten haben

gelijktijdig meerdere taken uitvoeren | multitasken | meerdere taken tegelijkertijd uitvoeren | met meerdere taken tegelijk bezig zijn


gleichzeitig befahrbare Fahrstraßen | gleichzeitig zulässige Fahrstraßen

gelijktijdig mogelijke rijwegen | verenigbare wisselstraten


nicht gleichzeitig zulässige Rangierfahrt | nicht gleichzeitig zulässige Zugfahrt

onverenigbare beweging | strijdige beweging


gleichzeitige Gewährung | gleichzeitiger Bezug

cumulatie


Potentiation | verstârkte Wirkung zweier gleichzeitig veabreichter

potentiëring | versterking


Potenzierung | verstärkte Wirkung zweier gleichzeitig verabreichter

potentialisering | versterking van de werking van een geneesmiddel door een ander




Visum für den längerfristigen Aufenthalt mit gleichzeitiger Gültigkeit als Visum für einen kurzfristigen Aufenthalt

visum lang verblijf dat gelijktijdig een visum kort verblijf is




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Gleichzeitig ging das Einfuhrvolumen von Produkten dieses Sektors um 1,5 % auf 112 Mrd. EUR zurück.

Tegelijkertijd nam de invoer van landbouwproducten en levensmiddelen in de EU af met 1,5%, tot 112 miljard euro.


Gleichzeitig ging die Asylanerkennungsquote in der Union und in den Ländern des Schengen-Verbandes für alle Staatsangehörigen der westlichen Balkanstaaten, die der Visumfreiheit unterliegen, weiter zurück, was darauf hinweist, dass die überwiegende Mehrheit der Anträge offensichtlich unbegründet war.

Tegelijkertijd blijft het percentage ingewilligde asielverzoeken in de EU en de geassocieerde Schengenlanden voor alle burgers van de visumvrije Westelijke Balkanlanden verder dalen.


Im Jahr 2005 wurde die Verordnung (EG) Nr. 1681/94 durch die Verordnung (EG) Nr. 2035/2005[10] geändert, wobei es um die Vereinfachung der Verfahren und Klärung bestimmter Fragen bei gleichzeitiger Wahrung des Schutzes der finanziellen Interessen der Gemeinschaft ging.

In 2005 is Verordening (EG) nr. 1681/94 bij Verordening (EG) nr. 2035/2005[10] gewijzigd om de procedures te vereenvoudigen en bepaalde kwesties te verduidelijken, waarbij ervoor wordt gezorgd dat de financiële belangen van de Gemeenschap worden beschermd.


Gleichzeitig ging der Rat die politische Verpflichtung ein, die Verhandlungen über den verbleibenden Teil des Kommissionsvorschlags fortzusetzen.

De Raad heeft op dat moment ook de politieke toezegging gedaan om de onderhandelingen over het resterende deel van het voorstel van de Commissie voort te zetten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Das System für den Abgleich biometrischer Daten (BMS) ging am 11. Oktober 2011 gleichzeitig mit dem VIS in Betrieb.

De werkzaamheden van het biometrische matchingsysteem (BMS) zijn tegelijk met die van het VIS op 11 oktober 2011 van start gegaan.


Dieser Bericht enthielt einen systematischen Überblick über die Inhalte dieser Referenzunterlagen und ging gleichzeitig auf mögliche Überschneidungen, Widersprüche oder Wissenslücken im Zusammenhang mit den für die Überprüfung erforderlichen Informationen ein.

In dat verslag wordt een systematisch overzicht geboden van de inhoud van deze referentiedocumenten en wordt nagegaan waar eventueel sprake is van overlappingen, tegenstrijdigheden of lacunes in de voor de toetsing benodigde kennisbasis.


Bei der Suche nach einem Kompromiss ging es darum, die Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofes in vollem Umfang zu berücksichtigen und gleichzeitig das Recht der Mitgliedstaaten auf Gestaltung ihres eigenes Gesundheitssystems zu achten.

Bij het streven naar een compromis was het de bedoeling om de jurisprudentie van het Europees Hof van Justitie volledig in acht te nemen, met behoud van het recht van de lidstaten om hun gezondheidszorgstelsel zelf te organiseren.


Der Rat der Europäischen Union hat am 30. September begrüßt, dass die erste Runde der Präsidentschaftswahl auf geordnete Weise vonstatten ging, und hat gleichzeitig alle Parteien aufgerufen, ihren Beitrag zu einem zufrieden stellenden Verlauf der weiteren Wahlprozesse in Serbien und Montenegro zu leisten.

De Raad van de Europese Unie van 30 september heeft zich ingenomen betoond met het regelmatige verloop van de eerste ronde van de presidentsverkiezingen, en heeft er tegelijk bij alle betrokken partijen op aangedrongen zich in te zetten voor een verder goed verloop van het verkiezingsproces in Servië en in Montenegro.


Herr Landaburu ging in seiner Rede auf die veränderte geopolitische Lage ein sowie auf den Kontext, in dem die Maßnahmen zu sehen sind, und zwar die Einleitung der Initiative Interreg II für den Zeitraum 1994-1999 sowie, in diesem speziellen Fall, die gleichzeitige Bereitstellung von 150 MECU des PHARE-Haushalts, die auf Antrag des Europäischen Parlaments im Jahr 1994 für die Durchführung von Programmen der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten und benachbarten PHARE- Ländern, die eine gemeinsame Grenze mit ...[+++]

In zijn toespraak heeft de heer Landaburu de nieuwe geopolitieke context en het kader geschetst waarin deze actie moest worden uitgevoerd (namelijk de lancering van het INTERREG II-initiatief voor de periode 1994-1999) in verband met de 150 miljoen ecu van de PHARE-begroting die in 1994 op verzoek van het Europees Parlement waren gereserveerd om programma's voor grensoverschrijdende samenwerking tussen de Lid-Staten en de aan de Gemeenschap grenzende Phare-landen op te starten.


Die Zahl der kleinen Schiffsreparaturwerften, die im Werftgebiet Perama- Salamis tätig sind, ging von 34 (1982) auf 23 (1993) zurück, gleichzeitig fanden starke Personalkürzungen statt.

Het aantal kleine scheepsherstellingswerven in de regio Perama-Salamis is gedaald van 34 in 1982 tot 23 in 1993 en de werkgelegenheid is er aanzienlijk ingekrompen.


w