Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gleichzeitig enthält sie aber » (Allemand → Néerlandais) :

Die Neufassung der Vorschriften in diesem Bereich zielt auf eine Vereinfachung und Vereinheitlichung des Legislativrahmens, inklusive der Verwaltungsformalitäten, gleichzeitig enthält sie aber auch angemessene Instrumente zur Handhabung der durch akuten Anstieg der Einfuhren aus Drittländern bedingten Marktstörungen.

De nieuwe voorschriften in dit verband zijn gericht op een eenvoudiger en meer uniform wetgevend kader, inclusief de administratieve formaliteiten. Tegelijkertijd bevat het de nodige instrumenten voor de implementatie van de maatregelen om marktverstoringen te voorkomen die veroorzaakt worden door de snel stijgende invoer uit derde landen.


Die Absichtserklärung EU-USA über elektronische Gesundheitsdienste und IKT im Gesundheitswesen ist ein gutes Beispiel der Zusammenarbeit, denn sie dient dem wirksameren Einsatz der IKT im Gesundheitswesen, um die Volksgesundheit zu fördern. Gleichzeitig stärkt sie aber auch die Beziehungen zwischen der EU und den USA und unterstützt die weltweite Zusammenarbeit auf diesem Gebiet.

Het memorandum van overeenstemming tussen de EU en de VS op het gebied van e-gezondheidszorg en zorg-IT is een goed voorbeeld van samenwerking, omdat het streeft naar een doeltreffender gebruik van gezondheidsgerelateerde ICT om de volksgezondheid te ondersteunen en het tegelijkertijd de betrekkingen tussen de EU en de VS versterkt en de wereldwijde samenwerking op het betreffende terrein ondersteunt.


Sie wissen, dass Länder wie zum Beispiel Griechenland, um Kreditaufnahmen zu decken, Opfer von Spekulanten werden; gleichzeitig enthüllen sie aber die institutionellen und politischen Lücken in der EWU.

U weet dat de landen die – zoals Griekenland – gedwongen zijn te lenen, weliswaar ten prooi zijn gevallen aan speculanten maar tegelijkertijd de institutionele en politieke leemtes van de EMU hebben blootgelegd.


Die Regierungen brauchen geeignete Instrumente, um die Sicherheit ihrer Bürger zu garantieren, gleichzeitig müssen sie aber in unserer europäischen Gesellschaft auch die Grundrechte der Bürger uneingeschränkt wahren.

Regeringen hebben passende instrumenten nodig om de veiligheid van de burger te waarborgen, maar in onze Europese samenleving moeten zij de grondrechten van de burgers ten volle eerbiedigen.


Seit der Erweiterungsrunde von 2004 ist sie ein Binnenmeer der EU, gleichzeitig ist sie aber eines der weltweit am schwersten kranken und am stärksten verschmutzten Meere. Das ist eine Schande für die EU.

Sinds de uitbreidingsronde van 2004 is deze zee een binnenzee van de EU, maar tegelijkertijd is het een van de meest vervuilde zeeën ter wereld, waarvoor de EU zich eigenlijk diep moet schamen.


Seit der Erweiterungsrunde von 2004 ist sie ein Binnenmeer der EU, gleichzeitig ist sie aber eines der weltweit am schwersten kranken und am stärksten verschmutzten Meere. Das ist eine Schande für die EU.

Sinds de uitbreidingsronde van 2004 is deze zee een binnenzee van de EU, maar tegelijkertijd is het een van de meest vervuilde zeeën ter wereld, waarvoor de EU zich eigenlijk diep moet schamen.


Gleichzeitig enthält sie harmonisierte Vorschriften, die einen freien Warenverkehr auf dem Binnenmarkt ermöglichen werden.

Tegelijkertijd voorziet de verordening in geharmoniseerde regels waardoor producten vrij op de interne markt kunnen circuleren.


Gleichzeitig ist sie aber auch, wie dies von den Staats- und Regierungschefs auf dem informellen Gipfel von Hampton Court im Oktober 2005 betont wurde, eine der wichtigsten Herausforderungen, denen sich die Europäische Union in den nächsten Jahren stellen muss.

Maar de vergrijzing is tevens een van de belangrijkste uitdagingen die de Europese Unie de komende jaren het hoofd moet bieden, zoals de staatshoofden en regeringsleiders in oktober 2005 op de informele top van Hampton Court hebben onderstreept.


Des weiteren führt sie an, dass Artikel 1 des Gesetzes vom 24. Oktober 1902 « concernant le jeu » in seinem ersten Absatz zwar das grundsätzliche Verbot für das Betreiben von Glücksspielen enthalte, dass aber der zweite Absatz dieser Bestimmung interpretiert worden sei im Gesetz vom 14. August 1978, das den König ermächtigt habe, die Liste der Glücksspielautomaten festzulegen, deren Betreibung ungeachtet der vorhergehenden Bestimmungen bewilligt bleibe.

Vervolgens voert zij aan dat artikel 1 van de wet van 24 oktober 1902 « concernant le jeu » in zijn eerste lid weliswaar het beginsel van het verbod van de exploitatie van kansspelen bevatte, maar dat het tweede lid van die bepaling is uitgelegd in de wet van 14 augustus 1978 die de Koning heeft ertoe gemachtigd de lijst van de kansspeltoestellen vast te leggen waarvan de exploitatie vergund blijft niettegenstaande de voorafgaande bepalingen.


In Erwägung, dass die Gemeinschaft laut Verfassung das Recht hat, eigene Unterrichtseinrichtungen zu schaffen und zu schliessen, dass sie diese Aufgabe mit der Zielsetzung wahrnimmt, die Qualität des mit öffentlichen Mitteln erteilten Unterrichts, insbesondere des von ihr organisierten Unterrichts, zu gewährleisten, sie aber gleichzeitig eine Wahl hinsichtlich der Verwendung ihrer begrenzten finanziellen Mittel treffen muss, ohne allerdings das Prinzip der freien Schulwahl, das aus dem oben angeführten Recht eine Verpflichtung macht, zu gefährden;

Overwegende dat de Gemeenschap krachtens de Grondwet het recht heeft haar eigen onderwijsinstellingen op te richten en te sluiten, dat zij deze opdracht met de doelstelling vervult de kwaliteit van het met openbare middelen verstrekt onderwijs, inzonderheid het door haar georganiseerd onderwijs, te waarborgen terwijl zij qua aanwending van haar beperkte financiële middelen een keuze moet doen, echter zonder afbreuk te doen aan het principe van de vrije keuze dat het bovenvermeld recht tot verplichting maakt;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gleichzeitig enthält sie aber' ->

Date index: 2022-09-07
w