Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gleichzeitig
Gleichzeitig befahrbare Fahrstraßen
Gleichzeitig zulässige Fahrstraßen
Gleichzeitige Ausübung
Gleichzeitige Durchführung mehrerer Aufgaben
Gleichzeitige Gewährung
Gleichzeitiger Bezug
Mehrere Arbeiten gleichzeitig verrichten
Mehrere Aufgaben gleichzeitig ausführen
Nicht gleichzeitig zulässige Rangierfahrt
Nicht gleichzeitig zulässige Zugfahrt
Potentiation
Potenzierung
Simultan
Verstârkte Wirkung zweier gleichzeitig veabreichter
Verstärkte Wirkung zweier gleichzeitig verabreichter
Zur gleichen Zeit mehrere Tätigkeiten haben

Vertaling van "gleichzeitig betonte " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
gleichzeitige Durchführung mehrerer Aufgaben | mehrere Arbeiten gleichzeitig verrichten | mehrere Aufgaben gleichzeitig ausführen | zur gleichen Zeit mehrere Tätigkeiten haben

gelijktijdig meerdere taken uitvoeren | multitasken | meerdere taken tegelijkertijd uitvoeren | met meerdere taken tegelijk bezig zijn


gleichzeitig befahrbare Fahrstraßen | gleichzeitig zulässige Fahrstraßen

gelijktijdig mogelijke rijwegen | verenigbare wisselstraten


nicht gleichzeitig zulässige Rangierfahrt | nicht gleichzeitig zulässige Zugfahrt

onverenigbare beweging | strijdige beweging


gleichzeitige Gewährung | gleichzeitiger Bezug

cumulatie


Potentiation | verstârkte Wirkung zweier gleichzeitig veabreichter

potentiëring | versterking


Potenzierung | verstärkte Wirkung zweier gleichzeitig verabreichter

potentialisering | versterking van de werking van een geneesmiddel door een ander




Visum für den längerfristigen Aufenthalt mit gleichzeitiger Gültigkeit als Visum für einen kurzfristigen Aufenthalt

visum lang verblijf dat gelijktijdig een visum kort verblijf is




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Gleichermaßen befürwortet der Verfasser der Stellungnahme, einvernehmliche Streitbeilegungen zu fördern, wobei er gleichzeitig betont, dass diese wirklich freiwillig sein müssen.

De rapporteur is voorts ingenomen met het feit dat partijen worden gestimuleerd hun geschil consensueel te beslechten, maar wil daarbij benadrukken dat consensuele geschillenbeslechting daadwerkelijk vrijwillig van aard moet zijn.


Gleichzeitig betont die Berichterstatterin, dass die geplante prozentuale Verteilung der Mittel in den Legislativtext gehört und nicht allein in den legislativen Finanzbogen im Anhang.

Tegelijkertijd benadrukt de rapporteur dat de voorgestelde percentages voor de verdeling van de middelen opgenomen zouden moeten worden in de wetgevingstekst en niet alleen in het financieel memorandum als bijlage bij de verordening.


4. Gleichzeitig betont die EU, dass es unbedingt gilt, in der Zeit des Übergangs die Rechts­staatlichkeit zu wahren und die Menschenrechte und Grundfreiheiten aller Frauen und Männer zu schützen.

4. Tegelijkertijd onderstreept de EU het fundamentele belang van de eerbiediging van de rechtsstaat en de bescherming van de mensenrechten en de fundamentele vrijheden van alle vrouwen en mannen gedurende het overgangsproces.


Gleichzeitig betont die Verfasserin der Stellungnahme, dass Flexibilitätsbestimmungen für kleine und mittlere Hersteller erforderlich sind, damit die Kosten für die Anpassung an die neuen Normen verringert werden.

Tegelijkertijd erkent uw rapporteur specifiek dat deze bepalingen omtrent soepelheid noodzakelijk zijn voor kleine en middelgrote fabrikanten teneinde de kosten van naleving van de nieuwe normen te beperken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gleichzeitig betont die Berichterstatterin, dass die Rückverfolgbarkeit nicht die Privatsphäre der Verbraucher verletzen darf.

Tegelijkertijd wil de rapporteur ook onderstrepen dat de traceerbaarheid van producten niet ten koste mag gaan van de persoonlijke privacy.


Gleichzeitig betont der AdR, dass eine solche Zusammenarbeit unmittelbare positive Auswirkungen auf den Beitrittsprozess der einzelnen Kandidatenländer haben würde.

Volgens het CvdR zou deze samenwerking onmiddellijk een positieve invloed hebben op de verschillende toetredingsprocessen.


E. in der Erwägung, dass der Rat 2004 beschlossen hat, den allgemeinen Stand der Dialoge anhand eines Überblicks und eines aktualisierten Zeitplans halbjährlich zu prüfen, und dass der Rat gleichzeitig betont hat, dass die Dialoge nicht auf unbegrenzte Zeit, sondern innerhalb eines bestimmten zeitlichen Rahmens geführt werden sollten, wobei auch an eine Ausstiegsstrategie zu denken ist,

E. overwegende dat de Raad in 2004 heeft besloten twee maal per jaar de algehele toestand van de dialoog te beoordelen op basis van een overzicht en een bijgewerkt tijdsschema, en overwegende dat de Raad tegelijkertijd heeft onderstreept dat de dialogen geen oneindig karakter moeten hebben, maar binnen een specifiek tijdsschema dienen plaats te vinden, rekening houdend met een exitstrategie,


Der Rat hat bestätigt, dass er die Bestrebungen Albaniens hinsichtlich eines Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommens unterstützt und gleichzeitig betont, dass die künftigen Fortschritte von der entschlossenen Fortsetzung der Reformen abhängig sind.

De Raad bevestigt het streven van Albanië naar een SAO te ondersteunen, maar onderstreept dat vooruitgang afhankelijk zal zijn van een vastberaden voortzetting van de hervormingen.


Gleichzeitig betonte er die großen Herausforderungen, vor denen Hunderte von Seehäfen in ganz Europa stehen, und die Notwendigkeit zur Schaffung der richtigen ordnungs­politischen Rahmenbedingungen, in denen die Hafenwirtschaft florieren kann.

Hij benadrukte dat de honderden zeehavens in Europa voor belangrijke uitdagingen staan en dat er behoefte is aan een havenvriendelijk regelgevingskader.


Gleichzeitig betont er, wie wichtig ein integrierter Ansatz ist, der die Umsetzung der bisherigen Entschließungen und Schlußfolgerungen unabhängig davon, ob sie sich auf die Wettbewerbsfähigkeit der Industrie im allgemeinen, auf die KMU oder auf Einzelsektoren beziehen, beschleunigen könnte.

Tegelijk beklemtoont hij het belang van een geïntegreerde aanpak die de tenuitvoerlegging van de vorige resoluties en conclusies zou kunnen bespoedigen, ongeacht of deze betrekking hebben op het industriële concurrentievermogen in het algemeen, het midden- en kleinbedrijf of bijzondere sectoren.


w