Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschäftigung

Traduction de «gleichzeitig allerdings muss » (Allemand → Néerlandais) :

Gleichzeitig allerdings muss Folgendes betont werden: Wenn das Europäische Parlament die territoriale Dimension anderer sektoraler Maßnahmen der EU herausstellt, versucht es damit nicht, die Bedeutung und Eigenständigkeit der EU-Regionalpolitik zu mindern.

Tegelijkertijd moet er ook op worden gewezen dat het Parlement het belang en de autonomie van het regionale beleid van de EU niet probeert te verminderen door de nadruk te leggen op de territoriale dimensie van andere sectorale beleidsplannen.


1. begrüßt die Bemühungen der Kommission zur Schaffung einer soliden Energieunion und fordert, dass diese rasch umgesetzt und Bemühungen unternommen werden, die entsprechenden Energie- und Klimaziele nach oben zu korrigieren, dass dabei allerdings gleichzeitig für einheitliche Wettbewerbsbedingungen für die Energieproduzenten aus der EU und jene aus Drittstaaten gesorgt wird, was allerdings auch bedeutet, dass das überarbeitete Emissionshandelssystem (ETS) breite Anwendung finden muss ...[+++]

1. is ingenomen met de inspanningen van de Commissie om een veerkrachtige energie-unie uit te bouwen en vraagt deze snel te verwezenlijken en te proberen de energie- en klimaatdoelstellingen aan te scherpen, met aandacht voor gelijke voorwaarden voor Europese en niet-Europese energieproducenten, onder meer door de brede toepassing van een herzien emissiehandelssysteem (ETS); verzoekt de Commissie en de lidstaten maatregelen te overwegen die moeten zorgen voor gelijke concurrentievoorwaarden voor producenten uit de EU en uit derde landen, in het bijzonder om de hoogste veiligheids- en milieunormen te waarborgen;


Der rechtliche Rahmen muss allerdings jetzt den Entwicklungen des Marktes angepasst und besser auf den Binnenmarkt abgestimmt werden; gleichzeitig müssen Unklarheiten ausgeräumt und Regelungslücken geschlossen werden.

Het rechtskader moet echter worden aangepast aan de marktontwikkelingen om de wetgeving geschikter te maken voor de interne markt, onduidelijkheden weg te nemen en hiaten in de wetgeving te dichten.


Das System der Fahrstromversorgung in Tunneln muss in Abschnitte unterteilt werden, die maximal 5 km lang sind. Dies gilt allerdings nur, wenn das Signalsystem es ermöglicht, dass sich im Tunnel gleichzeitig mehr als ein Zug pro Gleis befindet.

Het tractiestroomvoorzieningssysteem in tunnels moet in secties van maximaal 5 km worden verdeeld. Deze specificatie is alleen van toepassing wanneer het seingevingsysteem de gelijktijdige aanwezigheid van meer dan één trein op elk spoor toelaat.


Allerdings muss gleichzeitig durch die neue Verordnung ein angemessenes Niveau des Fahrgastschutzes gewährleistet werden, das demjenigen vergleichbar ist, dass es bereits bei anderen Verkehrsträgern gibt.

Toch moet de nieuwe verordening er tegelijkertijd voor zorgen dat passagiers een redelijk niveau van bescherming genieten, zoals dat bij andere vervoerswijzen reeds het geval is.


Diese Bevölkerungsgruppe setzt sich aus Menschen zusammen, die gleichzeitig über Kaufkraft und Freizeit verfügen und damit als Markt ein enormes Potenzial bieten, allerdings muss sich der Wirtschaftszweig an ihre speziellen Bedürfnisse anpassen.

Deze bevolkingsgroep, die bestaat uit personen met zowel koopkracht als vrije tijd, vertegenwoordigt een belangrijk marktpotentieel maar vereist ook veranderingen in de sector om te voorzien in hun specifieke behoeften.


Ich kann die geäußerten Meinungen, vor allem den Standpunkt von Herrn Van Orden und von Frau Kinnock, rückhaltlos bestätigen, allerdings muss ich gleichzeitig hinzufügen, dass die Macht der Kommission im Wesentlichen natürlich die Macht der Diplomatie ist, aber vielleicht auch die Macht, all die Maßnahmen vorzubereiten, die wir ergreifen können, falls – was wir uns von ganzem Herzen wünschen und mit allen uns zur Verfügung stehenden Druckmitteln unterstützen werden – die Vermittlung zur Einsetzung einer von Herrn Tsvangirai geleiteten Regierung führen sollte.

Uiteraard kan ik de uiteengezette standpunten alleen maar bijtreden, en dan vooral die van de heer Van Orden en van mevrouw Kinnock, maar tegelijkertijd moet ik daar ook aan toevoegen dat de Commissie in wezen alleen maar over de macht van de diplomatie beschikt. Maar misschien heeft ze ook de macht om te bepalen welke acties we moeten ondernemen als – en dat is natuurlijk iets waar we allemaal uit de grond van ons hart op hopen en waar we alle mogelijke middelen voor zullen inzetten – de bemiddelingspogingen om een regering onder leiding van de heer Tsvangirai op de been te krijgen een succes blijken te zijn.


Gleichzeitig öffnet er – was von manchen allerdings in Abrede gestellt wird – die Tür für Überarbeitungen: Klarstellung des Begriffs „Subsidiarität“, keine konstitutionellen Züge, kein europäischer Staat, ein ehrgeiziges Vorgehen auf europäischer Ebene in Bezug auf eine Reihe von Problemen, mit denen wir heutzutage konfrontiert sind, und auch die Teilhabe der Bürger und die Rolle der nationalen Parlamente, bei der allerdings die Rolle dieses Hauses gebührend geachtet werden muss.

Maar dit verslag zet ook - al wordt dat hier door sommige collega's ontkend - de deur open voor veranderingen: het verhelderen van het begrip subsidiariteit, geen grondwettelijke trekken, geen Europese staat en, met betrekking tot een aantal problemen van deze tijd, meer ambitie op Europees niveau, alsook de participatie van de burger en de rol van de nationale parlementen.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37 und 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van ...[+++]


In Erwägung, dass die Gemeinschaft laut Verfassung das Recht hat, eigene Unterrichtseinrichtungen zu schaffen und zu schliessen, dass sie diese Aufgabe mit der Zielsetzung wahrnimmt, die Qualität des mit öffentlichen Mitteln erteilten Unterrichts, insbesondere des von ihr organisierten Unterrichts, zu gewährleisten, sie aber gleichzeitig eine Wahl hinsichtlich der Verwendung ihrer begrenzten finanziellen Mittel treffen muss, ohne allerdings das Prinzip der freien Schulwahl, das aus dem oben angeführten Recht eine Verpflichtung macht, ...[+++]

Overwegende dat de Gemeenschap krachtens de Grondwet het recht heeft haar eigen onderwijsinstellingen op te richten en te sluiten, dat zij deze opdracht met de doelstelling vervult de kwaliteit van het met openbare middelen verstrekt onderwijs, inzonderheid het door haar georganiseerd onderwijs, te waarborgen terwijl zij qua aanwending van haar beperkte financiële middelen een keuze moet doen, echter zonder afbreuk te doen aan het principe van de vrije keuze dat het bovenvermeld recht tot verplichting maakt;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gleichzeitig allerdings muss' ->

Date index: 2022-11-19
w