Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Berufliche Würde
Menschenwürde
Menschliche Würde
Schutz der Würde von Frauen und Männern am Arbeitsplatz
Würde
Würde des Berufs
Würde des Menschen

Vertaling van "gleichwohl wurde " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Menschenwürde | menschliche Würde | Würde des Menschen

menselijke waardigheid








Schutz der Würde von Frauen und Männern am Arbeitsplatz

bescherming van de waardigheid van vrouwen en mannen op het werk


Verhaltenskodex zum Schutz der Würde von Frauen und Männern am Arbeitsplatz

gedragscode betreffende de bescherming van de waardigheid van mannen en vrouwen op het werk
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Gleichwohl wurde in der Richtlinie 2013/50/EU die Verpflichtung zur Veröffentlichung einer Zwischenmitteilung bzw. eines Quartalfinanzberichts aufgehoben.

Desondanks heeft Richtlijn 2013/50/EU de verplichting om een tussentijdse verklaring of een driemaandelijks financieel verslag te publiceren opgeheven.


Gleichwohl wurde das Rentensystem 1999 grundlegend reformiert, um es an die veränderten demografischen Voraussetzungen und Arbeitsmarktbedingungen anzupassen und die Folgen des erwarteten starken Anstiegs des Altenlastquotienten (von 18 % in 2000 auf 50 % in 2050) abzufedern.

Toch werd het pensioenstelsel in 1999 grondig hervormd om in te spelen op de demografische evoluties en de gewijzigde arbeidsmarktomstandigheden en om de gevolgen van de verwachte forse stijging van de afhankelijkheidsratio van ouderen (van 18 procent in 2000 tot 50 procent in 2050) op te vangen.


Dabei wurde eine gewisse Uneinheitlichkeit in den Verfahren der einzelnen Mitgliedstaaten hervorgehoben. Gleichwohl wurde anerkannt, dass es trotz der allgemeinen Tendenz, sich nur an die Mindestanforderungen in der Verordnung zu halten, gegenüber dem vorigen Zeitraum Fortschritte gegeben hat.

Hierbij bleek de praktijk in de verschillende lidstaten te verschillen. Toch is vastgesteld dat er, ondanks een algemene tendens slechts de voorgeschreven minima in acht te nemen, vooruitgang is geboekt ten opzichte van de voorgaande periode.


Gleichwohl wurde in der Richtlinie 2013/50/EU die Verpflichtung zur Veröffentlichung einer Zwischenmitteilung bzw. eines Quartalfinanzberichts aufgehoben.

Desondanks heeft Richtlijn 2013/50/EU de verplichting om een tussentijdse verklaring of een driemaandelijks financieel verslag te publiceren opgeheven.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gleichwohl wurde erreicht, dass in Artikel 20 ein neuer Absatz 5 hinzugefügt wird, wonach Sofortmaßnahmen ergriffen werden dürfen, wenn bei den Parteien des Übereinkommens die Auffassung vorherrscht, dass die Ressourcen durch eine Befischung stark gefährdet werden könnten.

Er is echter ook een vijfde lid in artikel 20 opgenomen, dat de Commissie in staat stelt om noodmaatregelen te nemen indien zij van oordeel is dat de visserijactiviteit een ernstige bedreiging vormt voor de visbestanden.


Gleichwohl wurde die Perspektive neuer Mitgliedstaaten – von denen einige eher von Kohle abhängig sind – im Klima- und Energiepaket über die folgenden Aspekte umfassend anerkannt:

Niettemin is er in het Klimaat- en energiepakket ruim aandacht besteed aan de situatie in de nieuwe lidstaten (waarvan een aantal landen afhankelijk van steenkool is). Dat blijkt onder andere hieruit:


Gleichwohl wurde der Journalist Perwiz Kambakhsh, fernab der Haupstadt Kabul, aufgrund eines Artikels über Rechte der Frauen im Islam, den er übrigens nicht einmal selbst verfasst hatte, wegen Gotteslästerung zum Tode verurteilt.

En toch is de journalist Perwez Kambakhsh ver van de hoofdstad Kabul ter dood veroordeeld wegens godslastering om een artikel over vrouwenrechten in de islam, dat hij trouwens niet eens zelf geschreven heeft.


Gleichwohl wurde einem solchen Informationssystem bereits im vergangenen Jahr ein schwerer Schlag versetzt, als der Europäische Gerichtshof festlegte, ein Land könne niemandem den Zugang nur deshalb verwehren, weil die Person in dem System als eine Gefahr für die öffentliche Ordnung erfasst ist.

Maar dit informatiesysteem kreeg vorig jaar al een serieuze klap te verwerken, toen het Europees Hof van Justitie bepaalde dat een land niemand de toegang mag weigeren, alleen omdat hij vermeld staat in het systeem als een gevaar voor de openbare orde.


Den meisten erschien dies als zu weit gehend; gleichwohl würde ich behaupten, dass der Erfolg des Außenminister und seine Einflussmöglichkeiten in hohem Maße davon abhängen werden, inwieweit er sich in die Kommission integriert und mit ihr zusammenarbeitet.

Dat bleek voor de meesten een brug te ver, maar toch stel ik hier dat het succes van de minister van Buitenlandse Zaken en de invloed die hij zal kunnen uitoefenen, in grote mate zal afhangen van de manier waarop hij zich in de Commissie integreert en met haar samenwerkt.


Gleichwohl wurde der Bericht auf der Grundlage dieser Informationen erstellt, die anhand öffentlicher Quellen, soweit dies erforderlich und möglich war, ergänzt wurden.

Het verslag is niettemin opgesteld op basis van deze gegevens welke, waar nodig en mogelijk, zijn aangevuld met behulp van openbare bronnen.




Anderen hebben gezocht naar : menschenwürde     würde des berufs     würde des menschen     berufliche würde     menschliche würde     gleichwohl wurde     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gleichwohl wurde' ->

Date index: 2021-04-04
w