Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gleichmäßig verteilte Expositionsatmosphäre

Traduction de «gleichmäßiger verteilt werden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gleichmäßig verteilte Expositionsatmosphäre

gelijke verdeling in de lucht
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die EU und ihre Mitgliedstaaten müssen weitere Fortschritte auf dem Weg zu einer dynamischen, erfolgreichen Wissensgesellschaft erreichen, und der Wohlstand muss in der Gesellschaft gleichmäßiger verteilt werden.

De EU en haar lidstaten moeten betere vorderingen maken op weg naar een dynamische, succesvolle kenniseconomie die de welvaart gelijkmatiger over de samenleving verdeelt.


Der Erste Vizepräsident der Kommission, Frans Timmermans, erklärte dazu: „Die Globalisierung ist gut für die europäische Wirtschaft insgesamt; das hat für unsere Bürgerinnen und Bürger jedoch wenig zu bedeuten, wenn die Vorteile nicht gerecht und gleichmäßiger verteilt werden.

Frans Timmermans, eerste vicevoorzitter van de Europese Commissie: “Mondialisering is goed voor de Europese economie als geheel, maar daar hebben onze burgers weinig boodschap aan als de voordelen ervan niet beter en eerlijker worden verdeeld.


Meine Frage an die Kommission lautet, in welcher Phase sich die Umsetzung dieses Programms befindet, ob sie beabsichtigt, die Finanzmittel aufzustocken, und ob diese Finanzmittel an alle Mitgliedstaaten gleichmäßig verteilt werden.

Ik wil de Commissie vragen in welk stadium van tenuitvoerlegging dit programma zich bevindt, of de financiering nog verhoogd wordt en of deze middelen gelijk verdeeld worden over alle lidstaten.


46. empfiehlt, dass die Grenzagentur Frontex unter Anwendung des Grundsatzes der Solidarität und der gegenseitigen Unterstützung zwischen den Mitgliedstaaten, auf die die Lasten, die aus der Sicherung der Außengrenzen der Union resultieren, gleichmäßig verteilt werden sollten, eine operationelle Rolle bei der Sicherung der Außengrenzen durch Verstärkung ihrer operationellen Kapazitäten und den Einsatz ausreichender finanzieller, menschlicher und technischer Ressourcen übernimmt;

46. beveelt aan dat Frontex een operationele rol speelt bij het beheer van de buitengrenzen, door zijn operationele capaciteiten te vergroten en voldoende financiële middelen, personeel en technische hulpbronnen beschikbaar te stellen, in toepassing van het solidariteitsbeginsel en het beginsel van wederzijdse bijstand tussen de lidstaten, die samen de last zouden moeten dragen van het beheer van de buitengrenzen van de Unie;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
45. empfiehlt, dass die Grenzagentur Frontex unter Anwendung des Grundsatzes der Solidarität und der gegenseitigen Unterstützung zwischen den Mitgliedstaaten, auf die die Lasten, die aus der Sicherung der Außengrenzen der Union resultieren, gleichmäßig verteilt werden sollten, eine operationelle Rolle bei der Sicherung der Außengrenzen durch Verstärkung ihrer operationellen Kapazitäten und den Einsatz ausreichender finanzieller, menschlicher und technischer Ressourcen übernimmt;

45. beveelt aan dat Frontex een operationele rol speelt bij het beheer van de buitengrenzen, door zijn operationele capaciteiten te vergroten en voldoende financiële, menselijke en technische hulpbronnen beschikbaar te stellen, in toepassing van het solidariteitsbeginsel en het beginsel van wederzijdse bijstand tussen de lidstaten, die samen de last zouden moeten dragen van het beheer van de buitengrenzen van de Unie;


C. in der Erwägung, dass die mit der Erhaltung der natürlichen Umwelt und den Kosten für Natura 2000 verbundene finanzielle Belastung auf alle EU-Bürger gleichmäßig verteilt werden sollte,

C. overwegende dat de financiële last van de natuurbescherming en het netwerk Natura 2000 eerlijk verdeeld moet worden over alle burgers van de Europese Unie,


(1) Benutzungsgebühren, die von den für die Gebührenerhebung zuständigen Behörden oder Stellen einer Vertragspartei von den Luftfahrtunternehmen der anderen Vertragspartei erhoben werden, müssen gerecht, angemessen, nicht ungerechtfertigt diskriminierend und auf die Benutzerkategorien gleichmäßig verteilt sein.

1. Gebruikerslasten die door de bevoegde belastingautoriteiten of -instanties van iedere partij mogen worden opgelegd aan de luchtvaartmaatschappijen van de andere partij moeten rechtvaardig, redelijk, niet ten onrechte discriminerend en billijk verdeeld zijn over de categorieën gebruikers.


Ortsfeste und orientierende Messungen müssen gleichmäßig über das Jahr verteilt werden, um verfälschte Ergebnisse zu vermeiden.

De vaste en indicatieve metingen moeten gelijkmatig over het jaar gespreid zijn om een vertekening van de resultaten te voorkomen.


Der Rat „Fischerei“ vom Oktober 1997 stellte fest, dass die Fischereiabkommen im wesentlichen Handelsabkommen sind und dass die Kosten gleichmäßig verteilt werden müssen.

De Visserijraad van oktober 1997 stelt dat de visserij-akkoorden in essentie commerciële akkoorden zijn en dat er een evenwichtige verdeling van de kosten moet zijn.


(3) Die maximale jährliche Arbeitszeit sollte so gleichmäßig über das Jahr verteilt werden, wie dies in der Praxis möglich ist.

3. De maximale werktijd per jaar moet zo gelijk mogelijk over het jaar worden gespreid.




D'autres ont cherché : gleichmäßiger verteilt werden     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gleichmäßiger verteilt werden' ->

Date index: 2022-11-29
w