Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bewegung für Gerechtigkeit und Gleichheit
Bewegung für Recht und Gleichheit
Bürger der Europäischen Union
Bürger der Gemeinschaft
EU-Bürger
Geschlechtspezifische Ungleichheiten
Gleiches Entgelt
Gleichheit
Gleichheit des Arbeitsentgelts
Gleichheit von Mann und Frau
Gleichstellung der Geschlechter
Grundsatz der Gleichheit der Bürgerinnen und Bürger
Grundsatz der demokratischen Gleichheit
Index zum Geschlechtergefälle
Index zur Gleichstellung der Geschlechter
Institut für die Gleichheit von Frauen und Männern
Lohnabweichung
Lohngleichheit
Lohnunterschied

Vertaling van "gleichheit bürger " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Grundsatz der demokratischen Gleichheit | Grundsatz der Gleichheit der Bürgerinnen und Bürger

beginsel van democratische gelijkheid | beginsel van gelijkheid van de burgers


Gleichheit des Arbeitsentgelts [ gleiches Entgelt | Lohnabweichung | Lohngleichheit | Lohnunterschied ]

gelijkheid van beloning [ gelijkheid van salaris | salarisverschil | verschil in salariëring ]


Gleichheit von Mann und Frau [ Geschlechtspezifische Ungleichheiten | Gleichstellung der Geschlechter | Index zum Geschlechtergefälle | Index zur Gleichstellung der Geschlechter ]

gelijke behandeling van man en vrouw [ gelijke behandeling van vrouwen en mannen | gelijkheid van vrouwen en mannen | gendergelijkheid | gendergelijkheidsindex | genderongelijkheid | genderongelijkheidsindex | ongelijke behandeling van vrouwen en mannen ]


Bewegung für Gerechtigkeit und Gleichheit | Bewegung für Recht und Gleichheit

JEM [Abbr.]


Übereinkommen (Nr. 100) über die Gleichheit des Entgelts, 1951 | Übereinkommen über die Gleichheit des Entgelts männlicher und weiblicher Arbeitskräfte für gleichwertige Arbeit

Verdrag betreffende gelijke beloning van mannelijke en vrouwelijke arbeidskrachten voor arbeid van gelijke waarde | Verdrag betreffende gelijke beloning, 1951


EU-Bürger [ Bürger der Europäischen Union | Bürger der Gemeinschaft ]

EU-onderdaan [ ingezetene van de Gemeenschap | onderdaan van de Europese Unie ]


Übereinkommen Nr. 100 der Internationalen Arbeitsorganisation über die Gleichheit des Entgelts männlicher und weiblicher Arbeitskräfte für gleichwertige Arbeit

Verdrag nr. 100 van de Internationale Arbeidsorganisatie betreffende de gelijke beloning voor mannelijke en vrouwelijke arbeid van gelijke waarde


Minister der Beschäftigung, beauftragt mit der Politik der Gleichheit von Frauen und Männern

Minister van Werkgelegenheid, belast met het Beleid van Gelijke Kansen voor Vrouwen en Mannen


Institut für die Gleichheit von Frauen und Männern

Instituut voor de Gelijkheid van Vrouwen en Mannen


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Im Fall des Stillschweigens des Gesetzgebers obliegt es dem Richter, den Grundsatz der Gleichheit der Bürger vor den öffentlichen Lasten anzuwenden und dabei alle konkreten Elemente von öffentlichem und privatem Interesse zu berücksichtigen, sowie die vernünftigen Erwartungen der Bürger im Zusammenhang mit der Solidarität, die von ihnen verlangt wird (Kass., 24. Juni 2010, Arr. Cass., 2010, Nr. 453).

In geval van stilzwijgen van de wetgever staat het aan de rechter om het beginsel van de gelijkheid van de burgers voor de openbare lasten toe te passen, en daarbij rekening te houden met alle concrete elementen van openbaar en privaat belang, alsook de redelijke verwachtingen van de burgers in verband met de solidariteit die van hen wordt gevraagd (Cass., 24 juni 2010, Arr. Cass., 2010, nr. 453).


Durch eine wirksame Eintreibung der Steuer wird bezweckt, die Gleichheit der Bürger vor dem Steuergesetz zu gewährleisten und die Interessen der Staatskasse zu sichern.

Een doeltreffende invordering van de belasting strekt ertoe de gelijkheid van de burgers voor de fiscale wet te waarborgen en de belangen van de Schatkist te vrijwaren.


der langfristigen Aussicht auf einen allmählichen Übergang von einem auf der Gleichheit dreier Volksgruppen beruhenden Staat zu einem auf der Gleichheit der Bürger basierenden Staat;

binnen een langetermijnperspectief geleidelijk overstappen van een staat die is gebaseerd op gelijke rechten voor drie constituerende bevolkingsgroepen naar een staat op basis van gelijke rechten voor alle burgers;


6. fordert die staatlichen Stellen auf, den 20. Jahrestag des Friedensabkommens von Dayton zum Anlass zu nehmen, um bei den notwendigen Reformen – insbesondere in Hinblick auf den laufenden Antrag von Bosnien und Herzegowina auf EU-Mitgliedschaft – voranzukommen; erinnert daran, dass den sozialen und wirtschaftlichen Anliegen der Bürger Priorität zukommen muss und dass ein wirksamer Mechanismus zur Abstimmung in EU-Angelegenheiten einzurichten ist; bekräftigt, dass gleichzeitig die konstitutionellen und politischen Reformen sowie die Demokratisierung des politischen Systems unbedingt fortgesetzt werden müssen, was hinzu e ...[+++]

6. roept de autoriteiten op het gegeven dat het inmiddels 20 jaar geleden is dat het vredesakkoord van Dayton werd gesloten als een stimulans te gebruiken om, in het bijzonder met het oog op het aanstaande verzoek van Bosnië en Herzegovina om toetreding tot de EU, vaart te zetten achter de noodzakelijke hervormingen; herhaalt dat nu prioritair gewerkt moet worden aan het invullen van de sociaal-economische behoeften van de bevolking, alsook aan het ontwikkelen van een doeltreffende coördinatiemechanisme voor EU-zaken; herhaalt dat het eveneens van cruciaal belang is om tegelijkertijd door te gaan met constitutionele en politieke hervormingen en democratisering van het politieke systeem, hetgeen zal uitmonden in daadwerkelijke ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Europäische Union stellt die Wahrung des Grundsatzes der Gleichheit der Bürger sicher, und mit dem österreichischen Adelsaufhebungsgesetz wird dieser Grundsatz ausgeführt

De Europese Unie verzekert de eerbiediging van het beginsel van gelijkheid van de burgers, waaraan de Oostenrijkse wet tot afschaffing van de adel uitvoering geeft


Ich muss zu Protokoll geben, dass ich das vorgelegte Dokument nicht billige, weil es in Bezug auf die Ausübung von Rechten absolute Gleichheit zwischen Roma und Bürgerinnen und Bürger der Aufnahmeländer postuliert, aber die Pflichten betreffend keine Gleichheit fordert.

Ik ben tegen deze resolutie en zal uitleggen waarom. De resolutie stelt dat de Romagemeenschappen en de burgers van de gastlanden gelijke rechten hebben, maar er wordt niet gesproken over gelijke plichten voor beide partijen, wat toch wel wezenlijk is.


Ich muss zu Protokoll geben, dass ich das vorgelegte Dokument nicht billige, weil es in Bezug auf die Ausübung von Rechten absolute Gleichheit zwischen Roma und Bürgerinnen und Bürger der Aufnahmeländer postuliert, aber die Pflichten betreffend keine Gleichheit fordert.

Ik ben tegen deze resolutie en zal uitleggen waarom. De resolutie stelt dat de Romagemeenschappen en de burgers van de gastlanden gelijke rechten hebben, maar er wordt niet gesproken over gelijke plichten voor beide partijen, wat toch wel wezenlijk is.


Aufgrund ihrer multisektoralen Auswirkungen fördern sie nicht nur die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Wirtschaft und die Deckung des Bedarfs am Arbeitsmarkt, sondern auch den sozialen Zusammenhalt und die Gleichheit sowie die Beteiligung und das Engagement der Bürger.

Door hun sectoroverschrijdende gevolgen bevorderen zij niet alleen het concurrentievermogen van de Europese economie en de dekking van de behoeften op de arbeidsmarkt, maar eveneens de sociale cohesie, gelijkheid en participatie en betrokkenheid van de burgers.


(7) Es bedarf einer Förderung der mündigen und aktiven Teilnahme der Bürger und eines verstärkten Kampfes gegen alle Formen der Ausgrenzung, einschließlich Rassismus und Fremdenfeindlichkeit. Ein besonderer Schwerpunkt sollte auf der Unterstützung der Gleichheit und der Förderung der Chancengleichheit von Frauen und Männern liegen.

(7) Een actief burgerschap dient te worden bevorderd en de bestrijding van de diverse vormen van uitsluiting, met inbegrip van racisme en vreemdelingenhaat, dient te worden versterkt. Bijzondere aandacht dient te worden besteed aan het bevorderen van gelijkheid en het stimuleren van gelijke kansen voor vrouwen en mannen. Bijzondere aandacht dient te worden besteed aan personen met speciale behoeften.


Wenn wir in diesem Saal von Solidarität reden, dann meinen wir damit äußerst selten, dass jedem einzelnen Bürger Chancengleichheit, Gleichheit bei Investitionen sowie Gleichheit bei der allgemeinen und beruflichen Bildung gewährleistet werden sollte.

Wanneer we het in deze ruimte hebben over solidariteit, spreken we maar zelden over solidariteit in de zin van gelijkheid in kansen, gelijkheid in investeringen, gelijkheid in onderwijs en gelijkheid in opleiding, voor iedere burger en voor ieder mens.


w