Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ausgewogene Vertretung von Frauen und Männern
Ausgewogenes Verhältnis von Frauen und Männern
Gleichgewicht zwischen Männern und Frauen
Internationale Sicherheit
Internationales Gleichgewicht

Vertaling van "gleichgewichts zwischen sicherheit " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
das Gleichgewicht zwischen den Ausbildungsgängen wiederherstellen

landelijk optimaal benutten van het aantal plaatsen in een studierichting


ausgewogene Vertretung von Frauen und Männern | ausgewogenes Verhältnis von Frauen und Männern | Gleichgewicht zwischen Männern und Frauen

genderbalans | genderevenwicht


Gleichgewicht zwischen der Landwirtschaft, der Forstwirtschaft und dem Jagdwesen

evenwicht van de landbouw, het bos en de jacht


internationale Sicherheit [ internationales Gleichgewicht ]

internationale veiligheid [ internationaal evenwicht ]


Fonds für das finanzielle Gleichgewicht der sozialen Sicherheit

Fonds voor het financieel evenwicht van de sociale zekerheid


Abkommen zwischen dem Königreich Belgien und dem Großherzogtum Luxemburg über die soziale Sicherheit der Grenzgänger

Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het groothertogdom Luxemburg over de sociale zekerheid van de grensarbeiders
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die EU hat mit dem derzeitigen Ausfuhrkontrollsystem versucht, ein Gleichgewicht zwischen Sicherheit und Handel zu erreichen.

Met het huidige uitvoercontrolesysteem heeft de EU geprobeerd een gulden middenweg te vinden tussen veiligheid en handel.


Aus den Vorarbeiten zu diesem Gesetz geht ebenfalls hervor, dass « sämtliche Maßnahmen, die in den Sozialkapiteln des Programmgesetzes vorgeschlagen werden, darauf ausgerichtet sind, ein Gleichgewicht zwischen den verschiedenen Regelungen der sozialen Sicherheit herzustellen » (Parl. Dok., Kammer, 1989-1990, Nr. 975/10, S. 2).

Uit de parlementaire voorbereiding van die wet blijkt ook dat « alle voorgestelde maatregelen in de sociale hoofdstukken van de programmawet zijn gericht op de wil om een evenwicht tussen de verschillende regimes van de sociale zekerheid te verwezenlijken » (Parl. St., Kamer, 1989-1990, nr. 975/10, p. 2).


117. fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, sicherzustellen, dass bei den zukünftigen Maßnahmen der Europäischen Union in diesem Bereich die grundlegende Bedeutung der Grundrechte und -freiheiten uneingeschränkt respektiert sowie ein angemessenes Gleichgewicht zwischen Sicherheit und Freiheit gewahrt und dass die Umsetzung dieses Ziels angemessen überwacht und effizient ausgestaltet wird; ist zutiefst davon überzeugt, dass Rechtsstaatlichkeit, eine wirksame gerichtliche Überprüfung und Rechenschaftspflicht von vorrangiger Bedeutung sind;

117. dringt er bij de Commissie en de lidstaten op aan ervoor te zorgen dat in het toekomstig optreden van de EU op dit gebied het primordiale belang van de grondrechten en fundamentele vrijheden volledig wordt geëerbiedigd en het juiste evenwicht wordt gevonden tussen veiligheid en vrijheid, en dat de verwezenlijking van deze doelstelling op passende wijze wordt gemonitord en gestroomlijnd; gelooft sterk in het primaat van de rechtsstaat, doeltreffende rechterlijke toetsing en verantwoordingsplicht;


Leider sind wir in den vergangenen zehn Jahren jedoch daran gescheitert, das richtige Gleichgewicht zwischen Sicherheit, Freiheit und Recht und einer in Wahrheit sehr engen Definition von Sicherheit zu finden.

Helaas zijn we er echter in de afgelopen tien jaar niet in geslaagd om een goed evenwicht te vinden tussen veiligheid, vrijheid en justitie en zijn we niet verder gekomen dan een tamelijk beperkte definitie van veiligheid.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D. in der Erwägung, dass sich die Verstärkung eines tatsächlichen Gleichgewichts zwischen Sicherheit und Recht während der Vorbereitung und Umsetzung aller Maßnahmen zur Schaffung eines echten und nachhaltigen Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts widerspiegeln sollte,

D. overwegende dat het bereiken van het juiste evenwicht tussen veiligheid en rechtvaardigheid zijn afspiegeling moet vinden in de uitwerking en tenuitvoerlegging van de diverse beleidsmaatregelen die genomen worden om een echte en duurzame RVVR tot stand te brengen,


D. in der Erwägung, dass sich die Verstärkung eines tatsächlichen Gleichgewichts zwischen Sicherheit und Recht während der Vorbereitung und Umsetzung aller Maßnahmen zur Schaffung eines echten und nachhaltigen Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts widerspiegeln sollte,

D. overwegende dat het bereiken van het juiste evenwicht tussen veiligheid en rechtvaardigheid zijn afspiegeling moet vinden in de uitwerking en tenuitvoerlegging van de diverse beleidsmaatregelen die genomen worden om een echte en duurzame ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid tot stand te brengen,


3.1.2. Es ist ein strukturierter Meinungsaustausch zwischen allen Beteiligten darüber nötig, wie sich die bestehenden Werkzeuge und ordnungspolitischen Instrumente am besten nutzen lassen, um zu einem angemessenen gesellschaftlichen Gleichgewicht zwischen Sicherheit einerseits und Schutz der Grundrechte einschließlich der Privatsphäre andererseits zu gelangen.

De diverse partijen moeten een gestructureerd debat gaan voeren over de beste manier om bestaande hulpmiddelen en wetgevingsinstrumenten te gebruiken om een goed maatschappelijk evenwicht te vinden tussen beveiliging enerzijds en grondrechten, zoals het recht op privacy, anderzijds.


– (IT) Herr Kommissar Bolkestein, wir werden uns über das Gleichgewicht zwischen Sicherheit und Freiheit nie einig werden, wenn wir uns nicht zuvor darauf verständigen, dass dieses Gleichgewicht unter Einhaltung der Gesetze verwirklicht werden muss.

- (IT) Commissaris Bolkestein, wij zullen nooit een akkoord bereiken over het evenwicht tussen veiligheid en vrijheid, als wij het niet eerst eens zijn geworden over het feit dat een dergelijk evenwicht gebaseerd moet zijn op het naleven van de wet.


Andererseits schafft diese Strategie die Bedingungen für die Anpassung an den Strukturwandel, indem sie ein ausgewogenes Gleichgewicht zwischen Sicherheit und Flexibilität auf dem Arbeitsmarkt herstellt.

Daarnaast schept de strategie voorwaarden voor de aanpassing aan structurele veranderingen door te zorgen voor een passend evenwicht tussen veiligheid en flexibiliteit op de arbeidsmarkt


Die neuen Rechtsvorschriften in Spanien zielen darauf, ein Gleichgewicht zwischen Sicherheit und Flexibilität herzustellen, indem das Prinzip der Gleichbehandlung von fest angestellten und befristet Beschäftigten betont wird.

In Spanje is het doel van de nieuwe wetgeving het bereiken van een evenwicht tussen zekerheid en flexibiliteit door het stimuleren van het beginsel van gelijke behandeling van uitzendkrachten en werknemers van het inleenbedrijf.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gleichgewichts zwischen sicherheit' ->

Date index: 2023-07-13
w