Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ausgewogene Vertretung von Frauen und Männern
Ausgewogenes Verhältnis von Frauen und Männern
Gleichgewicht zwischen Männern und Frauen

Vertaling van "gleichgewicht zwischen deren " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
ausgewogene Vertretung von Frauen und Männern | ausgewogenes Verhältnis von Frauen und Männern | Gleichgewicht zwischen Männern und Frauen

genderbalans | genderevenwicht


Gleichgewicht zwischen der Landwirtschaft, der Forstwirtschaft und dem Jagdwesen

evenwicht van de landbouw, het bos en de jacht


das Gleichgewicht zwischen den Ausbildungsgängen wiederherstellen

landelijk optimaal benutten van het aantal plaatsen in een studierichting
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Wie der Gerichtshof in seinem Entscheid Nr. 139/2006 vom 14. September 2006 geurteilt hat, kann der Gesetzgeber ein Gleichgewicht zwischen einerseits der Notwendigkeit, die Ausgaben der Kranken- und Invalidenversicherung im Griff zu halten, und andererseits derjenigen, die Qualität der Pflege der Patienten und deren Kostenübernahme durch die Kranken- und Invalidenversicherung aufrechtzuerhalten, anstreben.

Zoals het Hof heeft geoordeeld bij zijn arrest nr. 139/2006 van 14 september 2006, vermag de wetgever een evenwicht na te streven tussen de noodzaak om de uitgaven van de ziekte- en invaliditeitsverzekering in de hand te houden, enerzijds, en de noodzaak om een kwalitatieve verzorging voor de patiënt te behouden alsook de tenlasteneming ervan door de ziekte- en invaliditeitsverzekering, anderzijds.


Abschnitt 2 - Schutz der städtischen Umwelt Art. 3 - Das in Artikel 44, Absatz 1, 2° des Dekrets erwähnte Kriterium des Schutzes der städtischen Umwelt wird durch die folgenden zwei Unterkriterien näher bestimmt: 1° Überprüfung, dass keine Unterbrechung des Gleichgewichts zwischen den verschiedenen städtischen Funktionen, die das Lebensumfeld in den bestehenden oder zukünftigen Vierteln benachteiligen würde, stattfindet; 2° die Eingliederung der Handelsniederlassung angesichts deren Größe und der Art der Verkaufs ...[+++]

Afdeling 2 - Bescherming van het stedelijk leefmilieu Art. 3. Het criterium betreffende de bescherming van het stedelijk leefmilieu, zoals bedoeld in artikel 44, lid 1, 2°, van het decreet, wordt bepaald door de twee volgende subcriteria : 1° nagaan of er geen onderbreking is van het evenwicht tussen de verschillende stedelijke functies, wat nadelig zou zijn voor het het levenskader van de bestaande of toekomstige wijken; 2° de opneming van de handelsvestiging in de plaatselijke ontwikkelingsprojecten en in de eigen dynamiek van het ...[+++]


Daher gilt es ein Gleichgewicht zu finden zwischen der Notwendigkeit zur Sicherstellung, dass Patienten ATMP erst dann erhalten, wenn deren Qualität, Wirksamkeit und Sicherheit entsprechend nachgewiesen wurden, und der Notwendigkeit, bei entsprechendem medizinischen Bedarf frühzeitig den Zugang zu neuen Behandlungen zu ermöglichen.

Er moet daarom een balans worden gevonden tussen de noodzaak om te garanderen dat ATMP's pas aan patiënten worden verstrekt als de kwaliteit, werkzaamheid en veiligheid ervan voldoende zijn aangetoond, en de noodzaak om in het geval van onvervulde medische behoeften in een vroeg stadium toegang tot nieuwe behandelingen te krijgen.


Wie in B.33 bis B.35 angeführt wurde, soll mit dem angefochtenen Artikel 12 des Gesetzes vom 19. Januar 2012, ebenso wie mit Artikel 24 Absatz 2 der Richtlinie 2004/38/EG, deren Umsetzung er darstellt, ein Gleichgewicht zwischen der Freizügigkeit der Personen auf dem Gebiet der Union und dem Bemühen, weiterhin das System des Sozialschutzes der Mitgliedstaaten finanzieren zu können, gefunden werden.

Zoals aangegeven in B.33 tot B.35, beoogt het bestreden artikel 12 van de wet van 19 januari 2012, evenals artikel 24, lid 2, van de richtlijn 2004/38/EG waarvan het de omzetting vormt, een evenwicht te vinden tussen het vrije verkeer van personen op het grondgebied van de Unie en de zorg om het systeem van sociale bescherming van de lidstaten te kunnen blijven financieren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wir sind auf einige unterschiedliche Meinungen darüber gestoßen, in welchem Ausmaß wir uns auf Alternativen in anderen Bereichen des Straßenverkehrs konzentrieren sollen, aber ich denke, dass wir ein Gleichgewicht zwischen dem Bestreben, IVS-Technologie im Straßentransport zu benutzen und deren Schnittstelle mit anderen Beförderungsarten gefunden haben.

Er waren kleine verschillen in de visies op de vraag in hoeverre we ons moeten richten op andere vormen van vervoer dan wegvervoer, maar ik ben van mening dat we een evenwicht hebben gevonden, waarbij we enerzijds vastleggen dat ITS moet zorgen voor de toepassing van de nieuwe technologie binnen het wegvervoer en anderzijds benadrukken dat er een samenhang moet zijn met andere vormen van vervoer.


3. fordert die uneingeschränkte Achtung der verfassungsmäßigen Legalität der Befugnisse des Präsidenten und des Parlaments, was impliziert, dass die Verfahren für eine Koexistenz von Präsident und Parlament und ein Gleichgewicht zwischen Exekutive und Legislative unter Beachtung und im Rahmen der Verfassung geregelt werden, deren Änderungen zwecks Sicherstellung einer größeren Stabilität nur gemäß deren Bestimmungen nach einer ausführlichen Debatte unter Beteiligung aller politischen Kräfte erfolgen können;

3. verlangt volstrekte eerbied voor de grondwettelijkheid van de bevoegdheden van de president en het parlement, hetgeen impliceert dat de mechanismen die het samenspel regelen tussen de president en het parlement, alsook het evenwicht tussen de uitvoerende en de wetgevende macht tot stand komen met inachtneming en in het kader van het grondwet; onderstreept dat de grondwetswijzigingen, die voor meer stabiliteit moeten zorgen, ook volstrekt grondwettelijk moeten zijn en het onderwerp moeten uitmaken van een breed debat tussen alle politieke formaties;


Der Jahresbericht, den die Kommission dem Parlament und dem Rat aufgrund ihrer im Gemeinschaftsrecht verankerten Verpflichtung zur Informationen über den Zustand der Fischereiflotte und die Maßnahmen der Mitgliedstaaten zur Herstellung eines dauerhaften Gleichgewichts zwischen den Fangkapazitäten und den Fangmöglichkeiten vorgelegt hat, beschreibt den Zustand der Fischereiflotte und deren Entwicklung im Zeitraum 2003-2005 mit einer Aufschlüsselung der Daten für die Mutterlandflotte und die Flotte in den Gebieten i ...[+++]

In het jaarverslag dat de Commissie aan het Parlement en de Raad heeft voorgelegd in het kader van haar wettelijk mandaat inzake informatieverstrekking over de stand van de vloot en de aanpassingen aan de beschikbare visbestanden wordt een uiteenzetting gegeven over de situatie rond de vloot en de ontwikkelingen in de periode 2003-2005. Er worden apart gegevens verstrekt over de continentale vloten en over de voor de in de ultraperifere gebieden geregistreerde vloten. Het verslag bevat eveneens een aantal evaluaties van de inhoud van de door de overheden van de lidstaten toegezonden verslagen en gegevens van het register inzake toevoegin ...[+++]


Aus den Vorarbeiten ist ersichtlich, dass der Gesetzgeber ein Gleichgewicht zwischen einerseits der Notwendigkeit, die Ausgaben der Kranken- und Invalidenversicherung im Griff zu halten, und andererseits derjenigen, die Qualität der Pflege der Patienten und deren Kostenübernahme durch die Kranken- und Invalidenversicherung aufrechtzuerhalten, gewährleisten wollte.

Uit de parlementaire voorbereiding blijkt dat de wetgever een evenwicht heeft willen verzekeren tussen de noodzaak om de uitgaven van de ziekte- en invaliditeitsverzekering in de hand te houden, enerzijds, en de noodzaak om een kwalitatieve verzorging voor de patiënt te behouden alsook de tenlasteneming ervan door de ziekte- en invaliditeitsverzekering, anderzijds.


1. bekräftigt, daß die Zusammensetzung, die Funktionsweise und das Gleichgewicht zwischen den Organen der Union, dem Parlament, dem Rat und der Kommission, deren doppelte Legitimation als Union der Völker und als Union der Staaten widerspiegeln und insgesamt ein Gleichgewicht zwischen kleinen und großen Staaten und Völkern erreicht werden muß und daher der verfassungsmäßige Grundsatz, daß die Union der Völker durch das Parlament und die Union der Staaten durch den Rat vertreten wird, zu berück ...[+++]

1. bevestigt dat de samenstelling en de werking van en het evenwicht tussen de instellingen van de Unie, Europees Parlement, Raad en Commissie, haar tweeledige legitimiteit moeten weerspiegelen als unie van volkeren en als unie van staten en dat over het geheel genomen een situatie van evenwicht tussen kleine en grote staten en volkeren moet worden bereikt; is van oordeel dat derhalve rekening dient te worden gehouden met het constitutionele beginsel dat de unie van volkeren wordt vertegenwoordigd door het Europees Parlement en de unie van staten door de Raad;


Die Frage, ob es dem Gesetzgeber « geglückt ist, ein angemessenes Gleichgewicht zwischen dem Grundeigentum und dem, was als ' Gewerbeeigentum ' bezeichnet wird, zu finden », betreffe die Opportunität der beanstandeten Massnahme, deren Beurteilung nicht unter die Zuständigkeit des Hofes falle.

De vraag of de wetgever « al dan niet erin geslaagd is een billijk evenwicht te vinden tussen de grondeigendom en hetgeen ' handelseigendom ' wordt genoemd » betreft de opportuniteit van de betwiste maatregel, waarvan de beoordeling aan de bevoegdheid van het Hof ontsnapt.




Anderen hebben gezocht naar : gleichgewicht zwischen männern und frauen     gleichgewicht zwischen deren     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gleichgewicht zwischen deren' ->

Date index: 2021-10-09
w