Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gleichgewicht gewahrt bleibt " (Duits → Nederlands) :

Ich teile Ihre Meinung, dass wir die wirtschaftliche Bedeutung der Kultur nicht überbetonen dürfen, sondern in unserer Kulturpolitik darauf achten müssen, dass das Gleichgewicht gewahrt bleibt.

Ik ben het met u eens dat we niet te veel gewicht moeten toekennen aan het economische belang van cultuur, maar we moeten wel een goed evenwicht vinden in ons cultuurbeleid.


Ich teile Ihre Meinung, dass wir die wirtschaftliche Bedeutung der Kultur nicht überbetonen dürfen, sondern in unserer Kulturpolitik darauf achten müssen, dass das Gleichgewicht gewahrt bleibt.

Ik ben het met u eens dat we niet te veel gewicht moeten toekennen aan het economische belang van cultuur, maar we moeten wel een goed evenwicht vinden in ons cultuurbeleid.


4. weist darauf hin, dass die Artikel 86 und 87 des Vertrags ausdrücklich bestimmte Ausnahmen vom generellen Verbot staatlicher Beihilfen zulassen, wenn die vorgeschlagenen Beihilferegelungen klar umrissene positive Auswirkungen für die Bevölkerung und die Umwelt haben und sich die Beihilfen nicht nachteilig auf die allgemeinen Tätigkeiten der Europäischen Union auswirken; hält es daher bei der Bewertung der Vereinbarkeit staatlicher Beihilfen mit dem Vertrag für wichtig, dass zwischen den negativen Auswirkungen der Beihilfen auf den Wettbewerb und ihren positiven Auswirkungen auf das gemeinsame Gemeinschaftsinteresse ein angemessenes Gleichgewicht gewahrt bleibt; ...[+++]

4. merkt op dat de artikelen 86 en 87 van het Verdrag expliciet een aantal uitzonderingen op het algemene verbod op staatssteun toelaten wanneer de beoogde steunregelingen positieve effecten hebben voor de bevolking en het milieu en wanneer de steun de algemene activiteiten van de EU niet schaadt; acht het derhalve van essentieel belang om bij de beoordeling van de verenigbaarheid van staatssteun met het Verdrag het juiste evenwicht te vinden tussen de negatieve effecten van overheidssteun op de mededinging en de positieve effecten op het algemeen belang van de Gemeenschap;


4. weist darauf hin, dass die Artikel 86 und 87 des Vertrags ausdrücklich bestimmte Ausnahmen vom generellen Verbot staatlicher Beihilfen zulassen, wenn die vorgeschlagenen Beihilferegelungen klar umrissene positive Auswirkungen für die Bevölkerung und die Umwelt haben und sich die Beihilfen nicht nachteilig auf die allgemeinen Tätigkeiten der Europäischen Union auswirken; hält es daher bei der Bewertung der Vereinbarkeit staatlicher Beihilfen mit dem Vertrag für wichtig, dass zwischen den negativen Auswirkungen der Beihilfen auf den Wettbewerb und ihren positiven Auswirkungen auf das gemeinsame Gemeinschaftsinteresse ein angemessenes Gleichgewicht gewahrt bleibt; ...[+++]

4. merkt op dat de artikelen 86 en 87 van het Verdrag expliciet een aantal uitzonderingen op het algemene verbod op staatssteun toelaten wanneer de beoogde steunregelingen positieve effecten hebben voor de bevolking en het milieu en wanneer de steun de algemene activiteiten van de EU niet schaadt; acht het derhalve van essentieel belang om bij de beoordeling van de verenigbaarheid van staatssteun met het Verdrag het juiste evenwicht te vinden tussen de negatieve effecten van overheidssteun op de mededinging en de positieve effecten op het algemeen belang van de Gemeenschap;


4. weist darauf hin, dass die Artikel 86 und 87 des Vertrags ausdrücklich bestimmte Ausnahmen vom generellen Verbot staatlicher Beihilfen zulassen, wenn die vorgeschlagenen Beihilferegelungen klar umrissene positive Auswirkungen für die Bevölkerung und die Umwelt haben und sich die Beihilfen nicht nachteilig auf die allgemeinen Tätigkeiten der EU auswirken; hält es daher bei der Bewertung der Vereinbarkeit staatlicher Beihilfen mit dem Vertrag für wichtig, dass zwischen den negativen Auswirkungen der Beihilfen auf den Wettbewerb und ihren positiven Auswirkungen auf das gemeinsame Gemeinschaftsinteresse ein angemessenes Gleichgewicht gewahrt bleibt;

4. merkt op dat de artikelen 86 en 87 van het Verdrag expliciet een aantal uitzonderingen op het algemene verbod op staatssteun toelaten wanneer de beoogde steunregelingen positieve effecten hebben voor de bevolking en het milieu en wanneer de steun de algemene activiteiten van de EU niet schaadt; acht het derhalve van essentieel belang om bij de beoordeling van de verenigbaarheid van staatssteun met het Verdrag het juiste evenwicht te vinden tussen de negatieve effecten van overheidssteun op de mededinging en de positieve effecten op het algemeen belang van de Gemeenschap;


Die Kommission legt im Wege allgemeiner Durchführungsbestimmungen die Berechnungsmethode für die Beiträge fest, die die betreffenden Beamten zu zahlen haben; dabei stellt sie sicher, dass bei dem Erwerb zusätzlicher Ruhegehaltsansprüche das versicherungsmathematische Gleichgewicht gewahrt bleibt und die Methode so angewandt wird, dass sich hieraus keine Bezuschussung aus dem Versorgungssystem der EU-Organe ergibt.

De Commissie bepaalt, aan de hand van algemene uitvoeringsbepalingen, de methode voor het berekenen van de door de betrokken ambtenaren te betalen bijdragen op zodanige wijze dat het actuariële evenwicht wordt gehandhaafd en de methode kan worden toegepast zonder dat er financiële subsidies van de pensioenregeling van de Europese instellingen nodig zijn.


Die Mitgliedstaaten und die Kommission sollten daher einen gemeinschaftsweiten Rahmen für das Risikomanagement schaffen, damit wirksame Prioritäten gesetzt und Mittel effizient zugewiesen werden können, damit das richtige Gleichgewicht zwischen Zollkontrollen und Erleichterungen für den rechtmäßigen Handel gewahrt bleibt.

De lidstaten en de Commissie moeten derhalve voor de gehele Gemeenschap een kader voor risicobeheer creëren ter ondersteuning van een gemeenschappelijke aanpak, zodat prioriteitenstelling effectief en allocatie van middelen efficiënt plaatsvinden, teneinde een juist evenwicht te handhaven tussen douanecontroles enerzijds en faciliteren van de legale handel anderzijds.


(12) Damit die Rechtssicherheit gewahrt bleibt, eine Verschiebung des derzeitigen Gleichgewichts in den betroffenen Gebieten und Ressourcen verhindert wird und sichergestellt ist, dass der Fischereiaufwand auf die verfügbaren Ressourcen abgestimmt wird, sollten die Verordnungen (EG) Nr. 685/95 und (EG) Nr. 2027/95 aufgehoben werden.

(12) Om de rechtszekerheid te waarborgen en het huidige evenwicht in de betrokken gebieden en bestanden niet in gevaar te brengen, alsmede om ervoor te zorgen dat de visserijinspanning en de beschikbare hulpbronnen met elkaar in evenwicht zijn, dienen de Verordeningen (EG) nr. 685/95 en (EG) nr. 2027/95 te worden vervangen.


Im Lichte der Beratungen der letzten Tagung dieser Konferenz soll dieses Mandat dahin gehend präzisiert und ergänzt werden, daß - die entscheidende Rolle der regionalen multilateralen Organisationen und ihr notwendigerweiser offener Charakter bekräftigt werden; - dafür Sorge getragen wird, daß unter allen Umständen - unter Einhaltung des internationalen Rechts - die Souveränität des Flaggenstaats gewahrt bleibt; - ein besseres Gleichgewicht zwischen den Pflichten des Küstenstaats und denen des Flaggenstaats hergestellt wird.

Dit mandaat dient in het licht van de werkzaamheden van de laatste zitting van deze conferentie in de volgende zin te worden gepreciseerd en aangevuld : - de doorslaggevende rol van de multilaterale regionale organisaties en het noodzakelijkerwijze open karakter dient te worden bevestigd ; - er dient op te worden toegezien dat de soevereiniteit van de vlaggestaat in alle omstandigheden wordt gevrijwaard, onder eerbiediging van het internationale recht ; - de verplichtingen van de kuststaten en die van de vlaggestaten dienen meer in evenwicht te worden gebracht.


Nr. 120/67/EWG des Rates vom 13. Juni 1967 über die gemeinsame Marktorganisation für Getreide (1), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 1398/69 (2), Gebrauch macht, sind besondere Vorschriften vorzusehen ; damit das Gleichgewicht im innergemeinschaftlichen Handel gewahrt bleibt, muß die Auswirkung dieser besonderen Maßnahmen durch ein System von Beihilfen bei der Lieferung und von Abgaben beim Versand ausgeglichen werden -

Overwegende dat speciale maatregelen moeten worden getroffen ingeval Italië gebruik maakt van de bijzondere bepalingen vervat in artikel 23 , lid 2 , van Verordening nr . 120/67/EEG van de Raad van 13 juni 1967 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector granen ( 3 ) , laatstelijk gewijzigd bij Verordening ( EEG ) nr . 1398/69 ( 4 ) ; dat het voor de handhaving van het evenwicht in het intracommunautaire handelsverkeer noodzakelijk is het effect van deze speciale maatregelen te compenseren door een stelsel waarbij subsidies worden verleend bij de levering en een bedrag wordt geheven bij de verzending ,


w