Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gleichen zeitraum wird » (Allemand → Néerlandais) :

Die Gebühr wird jährlich entrichtet und ist nicht unterteilbar; wenn die Verwaltungsbehörde das von der Genehmigung betroffene Netz jedoch einem Dritten zur Verwaltung überlässt und Letzterer von denselben Erlaubnisinhabern für den gleichen Zeitraum Gebühren verlangt, ist die regionale Gebühr im Verhältnis zu den effektiv besetzten Monaten unterteilbar.

De heffing wordt jaarlijks geheven en is niet-opsplitsbaar; wanneer het beheer van het bij de vergunning betrokken domein door de beherende overheid aan een derde wordt overgedragen en wanneer laatstgenoemde heffingen invordert aan bedoelde vergunninghouders, voor dezelfde periode, kan de gewestelijke heffing evenwel worden opgesplitst naar rata van de werkelijke tewerkstellingsmaanden.


(3) Das durchschnittliche Großkundenentgelt gemäß Absatz 1 wird ermittelt durch Teilung der gesamten Einnahmen, die der Betreiber des besuchten Netzes auf der Großkundenebene von allen Heimatnetzbetreibern für die Abwicklung abgehender und ankommender regulierter SMS-Roamingnachrichten innerhalb der Gemeinschaft in dem betreffenden Zeitraum erzielt hat, durch die Gesamtzahl dieser im gleichen Zeitraum für die jeweiligen Heimatnetzb ...[+++]

3. Het gemiddelde wholesaletarief als bedoeld in lid 1 wordt berekend door de in totaal door de exploitant van het bezochte netwerk van elke exploitant van een thuisnetwerk ontvangen wholesale-inkomsten voor de opbouw en verzending van gereguleerde roaming sms-berichten binnen de Gemeenschap in het relevante tijdvak te delen door het totale aantal sms-berichten dat is opgebouwd en verzonden namens de desbetreffende exploitant van een thuisnetwerk in dat tijdvak.


Im gleichen Zeitraum wird die Kommission Experimente mit neuen Formen des Umgangs mit wissenschaftlichen Informationen fördern (z. B. neue Methoden der Begutachtung und der Messung der Wirkung von Veröffentlichungen).

In dezelfde periode zal de Commissie experimenten ondersteunen in verband met nieuwe methoden voor de behandeling van wetenschappelijke informatie (bv. nieuwe methoden voor intercollegiale toetsing en methoden voor het meten van het effect van een artikel).


(3) Das durchschnittliche Großkundenentgelt gemäß Absatz 1 wird ermittelt durch Teilung der gesamten Einnahmen, die der Betreiber des besuchten Netzes oder der Heimatnetzbetreiber auf der Großkundenebene für die Abwicklung abgehender und ankommender regulierter SMS-Roamingnachrichten innerhalb der Union in dem betreffenden Zeitraum erzielt hat, durch die Gesamtzahl der im gleichen Zeitraum für die jeweiligen Roaminganbieter oder He ...[+++]

3. Het in lid 1 bedoelde gemiddelde wholesaletarief wordt berekend door de totale door de exploitant van het bezochte netwerk of de exploitant van het thuisnetwerk ontvangen wholesale-inkomsten voor opbouw en verzending van gereguleerde roaming-sms-berichten binnen de Unie in het betreffende tijdvak, te delen door het totale aantal van die sms-berichten dat in dat tijdvak namens de roamingaanbieder of de exploitant van het thuisnetwerk werd geïnitieerd en verzonden.


(3) Das durchschnittliche Großkundenentgelt gemäß Absatz 1 wird ermittelt durch Teilung der gesamten Einnahmen, die der Betreiber des besuchten Netzes oder der Heimatnetzbetreiber auf der Großkundenebene für die Abwicklung abgehender und ankommender regulierter SMS-Roamingnachrichten innerhalb der Union in dem betreffenden Zeitraum erzielt hat, durch die Gesamtzahl der im gleichen Zeitraum für die jeweiligen Roaminganbieter oder He ...[+++]

3. Het in lid 1 bedoelde gemiddelde wholesaletarief wordt berekend door de totale door de exploitant van het bezochte netwerk of de exploitant van het thuisnetwerk ontvangen wholesale-inkomsten voor opbouw en verzending van gereguleerde roaming-sms-berichten binnen de Unie in het betreffende tijdvak, te delen door het totale aantal van die sms-berichten dat in dat tijdvak namens de roamingaanbieder of de exploitant van het thuisnetwerk werd geïnitieerd en verzonden.


sofern das gemeinsame Unternehmen errichtet wurde, um die betreffende Tätigkeit während eines Zeitraums von mindestens drei Jahren durchzuführen, und in dem Rechtsakt zur Gründung des gemeinsamen Unternehmens festgelegt wird, dass die dieses Unternehmen bildenden Auftraggeber dem Unternehmen zumindest während des gleichen Zeitraums angehören werden.

b) die een aanbestedende dienst plaatst bij een dergelijke gemeenschappelijke onderneming waar zijzelf deel van uitmaakt, mits die gemeenschappelijke onderneming is opgericht om de betrokken activiteit uit te oefenen gedurende een periode van ten minste drie jaar en het instrument tot oprichting van die gemeenschappelijke onderneming bepaalt dat de aanbestedende diensten waaruit zij bestaat, daar voor ten minste dezelfde termijn deel van zullen uitmaken.


Im gleichen Zeitraum wird die Schuldenquote voraussichtlich von knapp unter 60 % des BIP im Jahr 1999 auf 57,2 % bzw. 57,7 % des BIP Ende 2003 zurückgehen.

Voor dezelfde periode wordt een daling van de schuldquote verwacht van iets onder de 60% van het BBP in 1999 tot tussen 57,2% en 57,7% van het BBP per eind 2003.


Im gleichen Zeitraum wird die Schuldenquote voraussichtlich auf 48,4 % des BIP zurückgehen.

In die periode zal de overheidsschuld dalen tot 48,4% van het BBP.


Das Abkommen wird für einen Zeitraum von fünf Jahren geschlossen und danach stillschweigend jeweils um den gleichen Zeitraum verlängert. Die Geltungsdauer dieses Abkommens endet, wenn die Türkei der Europäischen Union beitritt.

De overeenkomst, die wordt gesloten voor een periode van vijf jaar en daarna stilzwijgend wordt verlengd voor opeenvolgende perioden van dezelfde duur, verliest haar geldigheid op het moment dat Turkije toetreedt tot de Europese Unie.


Die Bruttobelastung der öffentlichen Haushalte durch Steuererleichterungen für Biokraftstoffe während eines Zeitraums von zehn Jahren wird auf 33 Mrd. ECU geschätzt - das sind nur zwei Drittel der Kosten für die Förderung bleifreien Benzins im gleichen Zeitraum.

De bruto-begrotingskosten van een afschaffing van de belastingen op biobrandstoffen gedurende tien jaar worden geraamd op 33 miljard ecu, dat is slechts twee derde van de kosten van de fiscale stimulans voor loodvrije benzine gedurende eenzelfde periode.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gleichen zeitraum wird' ->

Date index: 2024-07-28
w