Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auszahlung zur gleichen Zeit-Klausel
Gleichzeitige Durchführung mehrerer Aufgaben
Mehrere Arbeiten gleichzeitig verrichten
Mehrere Aufgaben gleichzeitig ausführen
Zur gleichen Zeit mehrere Tätigkeiten haben

Traduction de «gleichen zeit wurde » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Auszahlung zur gleichen Zeit-Klausel

clausule van gelijktijdige vereffening


gleichzeitige Durchführung mehrerer Aufgaben | mehrere Arbeiten gleichzeitig verrichten | mehrere Aufgaben gleichzeitig ausführen | zur gleichen Zeit mehrere Tätigkeiten haben

gelijktijdig meerdere taken uitvoeren | multitasken | meerdere taken tegelijkertijd uitvoeren | met meerdere taken tegelijk bezig zijn
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Zusammenarbeit mit anderen Gemeinschaftsorganen und internationalen Organisationen, die im gleichen Bereich arbeiten, wurde im Laufe der Zeit beträchtlich ausgebaut.

De samenwerking met andere communautaire en internationale organisaties die op hetzelfde terrein werkzaam zijn, is in de loop van de tijd aanzienlijk toegenomen.


Die Binnenmarktakte wurde zur gleichen Zeit wie der „Bericht über die Unionsbürgerschaft 2010 – Weniger Hindernisse für die Ausübung von Unionsbürgerrechten“ vorgelegt, der den Abbau der Hindernisse zum Ziel hat, mit denen die Bürger konfrontiert sind, wenn sie in einem anderen Mitgliedstaat reisen, studieren, heiraten, sich zur Ruhe setzen, Immobilien kaufen bzw. erben oder an Wahlen teilnehmen möchten.

Tegelijkertijd met de Single Market Act werd het "Verslag over het burgerschap van de EU 2010: Het wegnemen van de belemmeringen voor de rechten van EU-burgers" aangenomen. In dat verslag gaat de aandacht vooral uit naar de opheffing van de belemmeringen waarmee burgers worden geconfronteerd, bijvoorbeeld wanneer zij reizen, studeren, huwen, op pensioen gaan, onroerend goed aankopen of erven, of in een andere lidstaat hun stem uitbrengen.


51. weist darauf hin, dass die Schaffung europaweit einheitlicher Bestimmungen für die integrierte Erzeugung bewirken würde, dass die Anstrengungen der europäischen Landwirte und Viehzüchter in den Bereichen Lebensmittelsicherheit, Umweltschutz und Tierschutz angesichts der Einfuhren aus Drittländern besser sichtbar werden; spricht sich dafür aus, zur gleichen Zeit eine Werbe- und Vermarktungskampagne für die integrierte Erzeugung in Europa zu veranstalten;

51. wijst erop dat de vaststelling van Europese regelgeving voor geïntegreerde productie grotere zichtbaarheid zou geven aan de inspanningen die de Europese landbouwers en veehouders leveren wat betreft voedselveiligheid, milieu en welzijn van het vee, ten aanzien van uit derde landen geïmporteerde producten; pleit ervoor dat terzelfder tijd een campagne wordt opgezet ter bevordering van Europese geïntegreerde productie en de afze ...[+++]


52. weist darauf hin, dass die Schaffung europaweit einheitlicher Bestimmungen für die integrierte Erzeugung bewirken würde, dass die Anstrengungen der europäischen Landwirte und Viehzüchter in den Bereichen Lebensmittelsicherheit, Umweltschutz und Tierschutz angesichts der Einfuhren aus Drittländern besser sichtbar werden; spricht sich dafür aus, zur gleichen Zeit eine Werbe- und Vermarktungskampagne für die integrierte Erzeugung in Europa zu veranstalten;

52. wijst erop dat de vaststelling van Europese regelgeving voor geïntegreerde productie grotere zichtbaarheid zou geven aan de inspanningen die de Europese landbouwers en veehouders leveren wat betreft voedselveiligheid, milieu en welzijn van het vee, ten aanzien van uit derde landen geïmporteerde producten; pleit ervoor dat terzelfder tijd een campagne wordt opgezet ter bevordering van Europese geïntegreerde productie en de afze ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (PT) Nachdem Sarkozy sein Volk arglistig getäuscht hat, indem er erklärte, dass er den in der Volksabstimmung im Jahr 2005 zum Ausdruck gebrachten Willen respektieren würde – bei der die „Europäische Verfassung“ abgelehnt wurde –, hat er zur gleichen Zeit einen „Mini-Vertrag“ vorangetrieben, der im Grunde den Inhalt des abgelehnten Vertrags wieder aufgreift, hat ihn in einer anderen Form vorgelegt und eine Volksabstimmung vermieden, und er sieht sich nun in der Verantwortung für den Prozess, den Angela Merkel eingeleitet hat, das heißt, sich darum zu bemühen, den föderalistischen, neoliberalen, ...[+++]

– (PT) Nadat Sarkozy zijn eigen volk een rad voor ogen heeft gedraaid door te beweren dat hij de in het referendum van 2005 geuite wens zou respecteren – waarbij de “Europese Grondwet” werd verworpen – terwijl hij tegelijkertijd bleef doorwerken aan het “miniverdrag”, waarin in feite de inhoud van het verworpen Verdrag opnieuw werd opgediend en in een andere vorm werd gepresenteerd en aldus een nieuw referendum werd voorkomen, is h ...[+++]


(1) Stellt ein Mitgliedstaat, in dem sich eine Abfallentsorgungseinrichtung befindet, fest, dass durch den Betrieb einer Abfallentsorgungseinrichtung der Kategorie A voraussichtlich signifikante nachteilige Auswirkungen auf die Umwelt und damit verbundene Gefahren für die menschliche Gesundheit in einem anderen Mitgliedstaat entstehen, oder bittet ein hiervon voraussichtlich betroffener Mitgliedstaat um entsprechende Informationen, so leitet der Mitgliedstaat, in dessen Hoheitsgebiet eine Genehmigung gemäß Artikel 7 beantragt wurde, die im Rahmen dieses Artikels übermittelten Informationen dem anderen Mitgliedstaat zur ...[+++]

1. Als een lidstaat waar zich een voorziening bevindt zich ervan bewust is dat de exploitatie van een afvalvoorziening van categorie A aanmerkelijke nadelige milieueffecten kan hebben met de daaruit voortvloeiende risico's voor de gezondheid van de mens in een andere lidstaat, of als een lidstaat die dergelijke gevolgen kan ondervinden, daarom vraagt, verstrekt de lidstaat op wiens grondgebied de aanvraag van een vergunning uit hoofde van artikel 7 is ingediend, de informatie die uit hoofde van dat artikel is verstrekt aan de andere lidstaat op hetzelfde moment dat hij deze informatie beschikbaar stelt voor zijn eigen onderdanen.


Die derzeitige Rodungsregelung würde zur gleichen Zeit abgeschafft.

De huidige rooiregeling zou terzelfder tijd worden afgeschaft.


Zur gleichen Zeit wurde der Stabilitätspakt mit einem Koordinator hier in Brüssel gegründet.

Het Stabiliteitspact werd op hetzelfde ogenblik gesloten en daarvoor werd hier in Brussel een coördinator aangesteld.


Dies war erforderlich, weil die Brüssel I-Verordnung, die zur gleichen Zeit wie die SE-Verordnung debattiert wurde, nach Beendigung der Gespräche über das SE-Statut angenommen wurde.

Toevoeging van deze clausule was nodig omdat de Brussel I-verordening, die op hetzelfde moment als de SE-verordening is behandeld, is vastgesteld nadat de behandeling van het SE-statuut was afgesloten.


Zur gleichen Zeit wurde jedoch in Frankreich die Einrichtung neuer Produktionskapazitäten für Rapsester von bis zu 400 000 t/Jahr genehmigt, darunter ein Betrieb mit 170 000 t und ein weiterer mit 100 000 t (s. Bulletin de l'Industrie Pétrolière vom 10. November 1994).

Tegelijkertijd evenwel is in Frankrijk toestemming gegeven voor het installeren van nieuwe capaciteit voor de productie van 400 000 ton esters uit koolzaad per jaar, onder meer voor een fabriek voor 170 000 ton en een andere voor 100 000 ton (zie het Bulletin de l'Industrie Pétrolière van 10 november 1994).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gleichen zeit wurde' ->

Date index: 2025-03-11
w