Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gleichen vorschriften unterliegen » (Allemand → Néerlandais) :

Zugleich würden die größten, systemrelevantesten Wertpapierfirmen den gleichen Vorschriften unterliegen wie Banken.

Tegelijk zullen de grootste en meest systeemrelevante beleggingsondernemingen worden onderworpen aan dezelfde regels en toezichtvoorwaarden als banken.


Er beruht auf dem Grundsatz der „gleichen Entlohnung für gleiche Arbeit am gleichen Ort“, dem zufolge entsandte Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer grundsätzlich den gleichen Vorschriften für Entlohnung und Arbeitsbedingungen unterliegen werden wie die Arbeitskräfte am Ort der Entsendung.

Het bouwt voort op het beginsel van "gelijk loon voor gelijk werk op dezelfde plaats", dat bepaalt dat voor gedetacheerde werknemers dezelfde regels inzake loon en arbeidsvoorwaarden gelden als voor lokale werknemers. Het voorstel is een aanvulling op de handhavingsrichtlijn inzake gedetacheerde werknemers van 2014.


vollständig austauschbare Dienste den gleichen Vorschriften unterliegen; zu diesem Zweck sollte die Definition des Begriffs „elektronische Kommunikationsdienste“ in Artikel 2 Buchstabe c der Rahmenrichtlinie berücksichtigt werden;

ervoor zorgen dat volledig substitueerbare diensten aan dezelfde voorschriften zijn onderworpen; met het oog hierop moet de definitie van elektronische-communicatiedienst van artikel 2, onder c), van de Kaderrichtlijn in aanmerking worden genomen;


(i) vollständig austauschbare Dienste den gleichen Vorschriften unterliegen; zu diesem Zweck sollte die Definition des Begriffs „elektronische Kommunikationsdienste“ in Artikel 2 Buchstabe c der Rahmenrichtlinie berücksichtigt werden;

(i) ervoor zorgen dat volledig substitueerbare diensten aan dezelfde voorschriften zijn onderworpen; met het oog hierop moet de definitie van elektronische-communicatiedienst van artikel 2, onder c), van de Kaderrichtlijn in aanmerking worden genomen;


Verwalter von Organismen für gemeinsame Anlagen, die diese Bezeichnung verwenden, sollten in der gesamten Union den gleichen Vorschriften unterliegen, wodurch auch das Vertrauen von Anlegern gestärkt wird.

Beheerders van instellingen voor collectieve belegging die de benaming gebruiken, dienen door de Unie heen dezelfde voorschriften te volgen, wat ook sterk bevorderlijk is voor het vertrouwen van beleggers.


Schließlich müssen wir unter anderem Reziprozität mit unseren Handelspartnern im Hinblick auf den Marktzugang erreichen und fairen Wettbewerb auf internationalen Märkten wiederherstellen und gewährleisten, damit eingeführte Waren den gleichen Vorschriften unterliegen als die Güter, die innerhalb der EU erzeugt werden.

Tot slot is het onder meer ons doel om op het vlak van markttoegang wederkerigheid van onze handelspartners te verkrijgen, eerlijke concurrentie te herstellen op de internationale markten en de ingevoerde producten te onderwerpen aan regels die gelijkwaardig zijn aan de regels die gelden voor in de EU vervaardigde producten.


Kleine und mittlere Gesellschaften unterliegen oftmals den gleichen Vorschriften wie größere Gesellschaften, jedoch wurden ihre speziellen Rechnungslegungserfordernisse in der Vergangenheit kaum bewertet.

Kleine en middelgrote ondernemingen zijn vaak onderworpen aan dezelfde regelgeving als grotere ondernemingen, doch hun specifieke behoeften op het gebied van financiële verslaggeving zijn amper geanalyseerd.


10. hält eine bessere Klärung der Abgrenzung zwischen SGI und SGEI für unerlässlich, da letztere den gleichen Binnenmarktvorschriften unterliegen wie alle anderen Dienstleistungen, wobei die einzige Ausnahme in der Anwendung von Artikel 86 Absatz 2 des Vertrags besteht; stellt fest, dass SGEI gemäß Artikel 86 Absatz 2 des Vertrags auf der gleichen Grundlage behandelt werden sollten wie alle anderen wirtschaftlichen Dienstleistungen, ausgenommen in den Fällen, in denen die Anwendung dieser Vorschriften ...[+++]

10. is van mening dat het onontbeerlijk is het onderscheid tussen DAB en DAEB beter te verduidelijken, aangezien laatstgenoemde onderworpen zijn aan dezelfde interne marktregels als alle andere diensten, met als enige uitzondering de toepassing van artikel 86, lid 2 van het Verdrag; merkt op dat in het kader van artikel 86, lid 2 van het Verdrag DAEB moeten worden behandeld volgens dezelfde criteria als alle andere economische diensten, behalve in die gevallen waarin de toepassing van deze regels de levering van deze diensten in gevaar kan brengen;


Aus praktischen Gründen sollten Lebern den gleichen Vorschriften über die Genusstauglichkeitskennzeichnung unterliegen wie die in Absatz 7 genannten Schlachtnebenerzeugnisse.

Om praktische redenen moeten de levers dezelfde behandeling kunnen ondergaan als het in punt 7 bedoelde slachtafval.


Die Programme unterliegen unter entsprechender Berücksichtigung der Besonderheiten der Ausrichtung C den gleichen Vorschriften und Bedingungen, wie sie in den allgemeinen Leitlinien von INTERREG III und der allgemeinen Strukturfondsverordnung für die Programme der Ausrichtungen A und B vorgesehen sind.

Rekening houdend met de bijzonderheden van Onderdeel C worden de programma's ten uitvoer gelegd overeenkomstig de voorschriften en voorwaarden die voor de Onderdelen A en B zijn vastgesteld in de algemene richtsnoeren van INTERREG III en de algemene bepalingen voor de Structuurfondsen.


w