Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arbeiten an unter Spannung stehenden Teilen
Erbfolge zu gleichen Teilen

Traduction de «gleichen teilen unter » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Erbfolge zu gleichen Teilen

erfopvolging bij hoofden | erven bij hoofd


Arbeiten an unter Spannung stehenden Teilen

werken onder spanning
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– Die finanzielle Unterstützung der Gemeinschaft kommt zu relativ gleichen Teilen Forschungseinrichtungen, Hochschulen und Unternehmen zugute. Diese gleichmäßige Aufteilung ist auch bei der Anzahl der Verträge festzustellen, die mit Teilnehmern am Rahmenprogramm abgeschlossen wurden, die unter diese drei Kategorien fallen.

– De communautaire financiële steun blijft in grote lijnen gelijkelijk verdeeld tussen onderzoekorganisaties, instellingen voor hoger onderwijs en de industrie. Deze evenwichtige verdeling komt eveneens tot uitdrukking in de aantallen contracten die zijn gesloten met deelnemers aan het kaderprogramma uit deze drie categorieën.


Unter Berücksichtigung des Vorstehenden kann die fragliche Bestimmung so verstanden werden, dass die Entschädigung des Geschädigten zu gleichen Teilen zwischen den Versicherern aufgeteilt wird, die die zivilrechtliche Haftpflicht der Fahrer der beteiligten Fahrzeuge, die identifiziert werden konnten, decken, mit Ausnahme derjenigen, die zweifellos nicht haftbar gemacht werden können.

Rekening houdend met het bovenstaande kan de in het geding zijnde bepaling zo worden begrepen dat de schadevergoeding van de benadeelde persoon in gelijke delen wordt verdeeld onder de verzekeraars die de burgerrechtelijke aansprakelijkheid dekken van de bestuurders van de betrokken voertuigen die konden worden geïdentificeerd, met uitzondering van degenen wier aansprakelijkheid ongetwijfeld niet in het geding komt.


Diese Ermäßigung entspricht einem Betrag von 250 Euro für jede unterhaltsberechtigte behinderte Person, einschließlich des Ehepartners, des gesetzlich zusammenwohnenden Partners oder des faktisch zusammenwohnenden Partners, und von 125 Euro für jedes nicht behinderte unterhaltsberechtigte Kind, und von der Hälfte des einen oder des anderen dieser Beträge für jedes unterhaltsberechtigte Kind im Rahmen der Regelung der gemeinsamen elterlichen Gewalt, dessen Unterbringung zu gleichen Teilen unter die beiden Steuerpflichtigen aufgeteilt wird, multipliziert mit dem Bruchteil 100/(100 + Gesamtbetrag der Zuschlagshundertstel zum Immobilienvorab ...[+++]

Die vermindering bedraagt 250 euro voor iedere gehandicapte persoon ten laste, met inbegrip van de echtgenoot of de wettelijk of feitelijk samenwonende, en 125 euro voor ieder niet-gehandicapt kind ten laste, en de helft van één van beide bedragen voor elk kind ten laste onderworpen aan het gezamenlijk ouderlijk gezag waarvan de huisvesting gelijkmatig is verdeeld over de beide belastingplichtigen, vermenigvuldigd met de breuk [100/(100 + bovenop de onroerende voorheffing totaal opcentiemen bepaald door de gemeente, de agglomeratie en de provincie waar de door het gezin betrokken woning gelegen ...[+++]


Die für die Parteien zur Verfügung stehenden Mittel werden jährlich wie folgt aufgeteilt: 15 % werden zu gleichen Teilen unter den Parteien aufgeteilt, deren Antrag stattgegeben wurde, und 85 % werden unter denjenigen aufgeteilt, die durch gewählte Mitglieder im Europäischen Parlament vertreten sind, und zwar im Verhältnis zur Zahl ihrer gewählten Mitglieder.

De beschikbare kredieten worden jaarlijks als volgt verdeeld over de politieke partijen op Europees niveau: 15% wordt gelijkelijk verdeeld tussen de partijen waarvan het verzoek is ingewilligd en 85% wordt verdeeld over de partijen die vertegenwoordigd zijn in het Europees Parlement, in verhouding tot het aantal gekozen leden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
15 % werden unter den betreffenden europäischen politischen Parteien zu gleichen Teilen aufgeteilt;

15 % wordt gelijkelijk verdeeld tussen de begunstigde Europese politieke partijen;


Die Verwirklichung des zweiten Ziels – die Neufestlegung der Anwendungsbedingungen – hat eine gewisse Änderung in der Substanz erfahren: Bisher reichte es aus, dass – unter Verweis auf Artikel 50 – der Gegenstand „fast zu gleichen Teilen in die Zuständigkeit von zwei oder mehr Ausschüssen fällt oder dass verschiedene Teile des Gegenstands in die Zuständigkeit von zwei oder mehr Ausschüssen fallen“, wohingegen es jetzt notwendig ist, dass „die Angelegenheit . in die unteilbare Zuständigkeit mehrerer Ausschüsse [fäl ...[+++]

De verwezenlijking van het tweede doel, de herdefinitie van de toepassingsvoorwaarden, heeft een zekere wijziging in de substantie met zich gebracht. Tot dusverre was het – via de verwijzing naar artikel 50 – voldoende “dat het vraagstuk bijna in gelijke mate onder de bevoegdheid van twee of meer commissies valt, of dat verschillende gedeelten van het vraagstuk onder de bevoegdheid van twee of meer commissies vallen”; vanaf nu is het evenwel noodzakelijk dat “het vraagstuk onlosmakelijk verbonden is met de bevoegdheid van meerdere commissies”.


2. Die Mitgliedstaaten teilen den Landwirten die Bedingungen, unter denen diese zusätzliche nationale Stützung gewährt wird, zur gleichen Zeit und entsprechend den gleichen Vorschriften mit, die auch für die gekoppelte Stützung gelten.

2. De lidstaten stellen de landbouwers op hetzelfde moment en met gebruikmaking van dezelfde regelingen als voor de gekoppelde steun op de hoogte van de voorwaarden voor de toekenning van deze aanvullende nationale steun.


Die Politik im Hinblick auf die Chancengleichheit für Männer und Frauen fällt zu gleichen Teilen unter die Verantwortlichkeit der Union und der Mitgliedstaaten.

Het beleid gericht op gelijkheid m/v is een gedeelde verantwoordelijkheid van Unie en lidstaten.


15 % der jährlichen EU-Mittel werden unter den anspruchsberechtigten europäischen politischen Parteien zu gleichen Teilen aufgeteilt.

15 % van de jaarlijkse EU-financiering wordt gelijkmatig verdeeld tussen de in aanmerking komende partijen.


DIE IN UNTERABSATZ 1 GENANNTEN MITGLIEDSTAATEN SCHÄTZEN DIE UNTER DEM 2 . GEDANKENSTRICH DES GLEICHEN ABSATZES ERWÄHNTEN GESAMTZAHLEN GLEICHZEITIG MIT DEN IN ZWEIJÄHRIGEM ABSTAND DURCHZUFÜHRENDEN ERHEBUNGEN NACH ARTIKEL 4 DER VERORDNUNG NR . 26/64/EWG, ABGEÄNDERT DURCH ARTIKEL 3 DER VERORDNUNG ( EWG ) NR . 39/68, UND TEILEN DIESE SCHÄTZUNGEN ZUSAMMEN MIT DEN ERGEBNISSEN DER GENANNTEN ERHEBUNGEN DER KOMMISSION MIT .

De in de eerste alinea bedoelde Lid-Staten gaan over tot de schatting van het achter het tweede streepje van genoemde alinea bedoelde totale aantal bij het houden van de tweejaarlijkse enquêtes , bedoeld in artikel 4 van Verordening nr . 26/64/EEG , gewijzigd bij artikel 3 van Verordening ( EEG ) nr . 39/68 .




D'autres ont cherché : erbfolge zu gleichen teilen     gleichen teilen unter     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gleichen teilen unter' ->

Date index: 2025-01-30
w