Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gleichen qualitativen garantien bieten » (Allemand → Néerlandais) :

Obwohl der Regelgeber, wie bereits in B.6.2 festgestellt wurde, davon ausgegangen ist, dass die anerkannten Fachapotheker für klinische Biologie auf dem Gebiet der klinischen Biologie die gleichen qualitativen Garantien bieten wie die Fachärzte für klinische Biologie, enthält dieser Bericht an den König keine Rechtfertigung dafür, dass die Fachapotheker für klinische Biologie im Gegensatz zu den Fachärzten für klinische Biologie nicht zur Ausübung der Funktion als Dienstleiter eines Labors für klinische Biologie in Frage kämen.

Ofschoon de regelgever, zoals reeds is vastgesteld in B.6.2, ervan is uitgegaan dat de erkende apothekers-klinische biologen op het vlak van de klinische biologie dezelfde kwalitatieve waarborgen bieden als de geneesheren-specialisten in de klinische biologie, bevat dat verslag aan de Koning geen verantwoording voor het feit dat de apothekers-klinisch biologen, in tegenstelling tot geneesheren-specialisten in de klinische biologie, niet in aanmerking komen om de functie van diensthoofd van een ...[+++]


Aus den gleichen Gründen wie diejenigen, die zu der Antwort auf die erste Vorabentscheidungsfrage geführt haben, ist festzustellen, dass es nicht notwendig ist, solche Garantien zum Vorteil der Steuerverwaltung für die Schulden in Bezug auf den Berufssteuervorabzug zu bieten, denn die Steuerverwaltung unterhält keine Geschäftsbeziehungen mit dem betreffenden Schuldner, wobei der Berufssteuervorabzug, ebenso wie die Mehrwertsteuer, aber eine Steuerforde ...[+++]

Om dezelfde redenen als die welke hebben geleid tot het antwoord op de eerste prejudiciële vraag, dient te worden vastgesteld dat een dergelijke zekerheid niet dient te worden geboden ten voordele van de belastingadministratie voor de schuld inzake bedrijfsvoorheffing, nu de belastingadministratie met de schuldenaar in kwestie geen handelsbetrekkingen onderhoudt maar de bedrijfsvoorheffing, zoals de btw, een fiscale schuldvordering uitmaakt waarvan de belastingadministratie houder is door de loutere toepassing van de wet.


Moerman, E. Derycke und F. Daoût, unter Assistenz des Kanzlers P.-Y. Dutilleux, unter dem Vorsitz des Präsidenten E. De Groot, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 17. April 2015 in Sachen der Staatsanwaltschaft und A.D. und E.D. - Zivilparteien - gegen A.V. und die « VDA Co » PGmbH, dessen Ausfertigung am 22. Mai 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Ostflandern, Abteilung Dendermonde, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstoßen die Artikel 1, 2 und 41 [zu lesen ist: 46] des Gesetzes über die Arbeitsunfälle gegen den in den Artikeln 10 und 11 der koordinierten Verfassung verankerten Grundsatz der ...[+++]

Moerman, E. Derycke en F. Daoût, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter E. De Groot, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 17 april 2015 in zake het openbaar ministerie en A.D. en E.D., burgerlijke partijen, tegen A.V. en de bvba « VDA Co », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 22 mei 2015, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen, afdeling Dendermonde, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schenden de artikelen 1, 2 en 41 [lees : 46] van de arbeidsongevallenwet het door de gecoördine ...[+++]


Daraus geht hervor, dass der Regelgeber davon ausgegangen ist, dass die als Fachkräfte für klinische Biologie anerkannten Apotheker die gleichen qualitativen Garantien bei der Durchführung von Analysen im Bereich der klinischen Biologie bieten wie die Fachärzte für klinische Biologie.

Daaruit blijkt dat de regelgever ervan is uitgegaan dat de apothekers die erkend zijn als specialisten in de klinische biologie, dezelfde kwalitatieve waarborgen bieden bij het verrichten van analyses van klinische biologie als de geneesheren-specialisten in de klinische biologie.


Wir wollen, dass der Fang und die Vermarktung auf der Grundlage von nachhaltigen und umweltgerechten Kriterien sowie der Grundsätze der Nahrungsmittelsicherheit erfolgen und das folglich Kontrollmechanismen an den Grenzen festgelegt werden, damit die importierten Produkte die gleichen phytosanitären Garantien bieten wie die unserer eigenen Flotte und Industrie.

Wij willen dat bij de exploitatie en de verkoop criteria als duurzaamheid en milieubehoud in acht worden genomen en tevens rekening wordt gehouden met de voedselveiligheid. Om dat te bereiken moeten er controlemechanismen aan de grenzen worden ingevoerd, zodat de invoerproducten aan dezelfde fytosanitaire voorwaarden voldoen als de producten die afkomstig zijn van onze ...[+++]


Wir wollen, dass der Fang und die Vermarktung auf der Grundlage von nachhaltigen und umweltgerechten Kriterien sowie der Grundsätze der Nahrungsmittelsicherheit erfolgen und das folglich Kontrollmechanismen an den Grenzen festgelegt werden, damit die importierten Produkte die gleichen phytosanitären Garantien bieten wie die unserer eigenen Flotte und Industrie.

Wij willen dat bij de exploitatie en de verkoop criteria als duurzaamheid en milieubehoud in acht worden genomen en tevens rekening wordt gehouden met de voedselveiligheid. Om dat te bereiken moeten er controlemechanismen aan de grenzen worden ingevoerd, zodat de invoerproducten aan dezelfde fytosanitaire voorwaarden voldoen als de producten die afkomstig zijn van onze ...[+++]


1. Artikel 1 erster Gedankenstrich erhält folgende Fassung: "- die in Artikel 1 der Entscheidung 86/404/EWG genannten, auf den letzten Stand gebrachten Angaben über die Spenderkuh und den Spenderbullen sowie deren Blutgruppe oder Testergebnisse, die in Bezug auf den Abstammungsnachweis die gleichen wissenschaftlichen Garantien bieten; ".

1. Artikel 1, eerste streepje, wordt vervangen door: "- de in artikel 1 van Beschikking 86/404/EEG vermelde bijgewerkte gegevens betreffende de donorstier, alsmede zijn bloedgroep of testresultaten die gelijkwaardige wetenschappelijke garanties bieden met betrekking tot de raszuiverheid van het dier,".


Artikel 1 erster Gedankenstrich der Entscheidung 96/80/EG der Kommission erhält folgende Fassung: "- aktuelle Angaben im Sinne des Artikels 1 der Entscheidung 86/404/EWG betreffend die Spenderkuh einschließlich der Blutgruppe oder Testergebnisse, die in Bezug auf den Abstammungsnachweis die gleichen wissenschaftlichen Garantien bieten; ".

Artikel 1, eerste streepje, van Beschikking 96/80/EG van de Commissie wordt vervangen door: "- de in artikel 1 van Beschikking 86/404/EEG vermelde bijgewerkte gegevens betreffende de donorkoe, alsmede haar bloedgroep of testresultaten die gelijkwaardige wetenschappelijke garanties bieden met betrekking tot de raszuiverheid van het dier,".


2. Artikel 2 Absatz 1 erster Gedankenstrich erhält folgende Fassung: "- Die in Artikel 1 der Entscheidung 86/404/EWG genannten, auf den letzten Stand gebrachten Angaben über die Spenderkuh und den Spenderbullen sowie deren Blutgruppe oder Testergebnisse, die in Bezug auf den Abstammungsnachweis die gleichen wissenschaftlichen Garantien bieten; ".

2. Artikel 2, lid 1, eerste streepje, wordt vervangen door: "- de in artikel 1 van Beschikking 86/404/EEG vermelde bijgewerkte gegevens betreffende de donorkoe en de donorstier, alsmede de bloedgroep van die dieren of testresultaten die gelijkwaardige wetenschappelijke garanties bieden met betrekking tot de raszuiverheid van de dieren,".


8. gibt zu bedenken, dass die Aufzeichnung mündlicher Aussagen dazu führen kann, dass informelle Kontakte nicht mehr stattfinden, die sehr nützlich sind, und dass diese Aufzeichnungen nicht die gleichen Garantien bieten wie ein schriftliches Verfahren; ist der Meinung, dass die Berechnung der Geldbußen auf Prozentbasis anhand des Geschäftsumfangs zu einer Verminderung der Rechtssicherheit führen kann; lehnt aus dem gleichen Grund die Anwendung von Artikel 11 Absatz 5 ohne vorheriges Auskunftsverlangen ab.

8. is van mening dat registratie van gesprekken ertoe kan leiden dat informele contacten verdwijnen, terwijl die zeer nuttig kunnen zijn; dit biedt niet dezelfde garanties als de schriftelijke procedure; is van mening dat berekening van boetes als een percentage van het handelsvolume de rechtszekerheid kan verminderen; verwerpt daarom toepassing van artikel 11.5 zonder verzoek om informatie vooraf;


w