Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
1. den Geist betreffend 2. das Kinn betreffend
Arzneimittel
Das die gleichen Wirkungen hervorruft
Europäische Bewegung
Europäischer Föderalismus
Europäischer Geist
Geist des guten Familienvaters
Geist von Cartagena
Gleichzeitige Durchführung mehrerer Aufgaben
Grundsatz des gleichen Arbeitsentgelts
Lohngleichheitsprinzip
Mehrere Arbeiten gleichzeitig verrichten
Mehrere Aufgaben gleichzeitig ausführen
Mental
Paneuropäische Bewegung
Sympathomimetikum
Unternehmerischen Geist zeigen
Wie
Zur gleichen Zeit mehrere Tätigkeiten haben

Traduction de «gleichen geist » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gleiche Arbeit, gleicher Lohn | Grundsatz des gleichen Arbeitsentgelts | Grundsatz des gleichen Entgelts für Männer und Frauen bei gleicher Arbeit | Grundsatz des gleichen Entgelts für Männer und Frauen bei gleicher oder gleichwertiger Arbeit | Lohngleichheitsprinzip

beginsel van gelijk loon voor gelijk werk | beginsel van gelijke beloning | beginsel van gelijke beloning van mannelijke en vrouwelijke werknemers voor gelijke arbeid | beginsel van gelijke beloning van mannelijke en vrouwelijke werknemers voor gelijke of gelijkwaardige arbeid


mental | 1. den Geist betreffend 2. das Kinn betreffend

mentaal | verstandelijk




europäische Bewegung [ Europäischer Föderalismus | europäischer Geist | Paneuropäische Bewegung ]

Europese beweging [ Europees denken | Europees federalisme | Europese belangengroepering | Pan-Europese beweging ]


unternehmerischen Geist zeigen

ondernemerschap tonen | ondernemingszin tonen


Geist des guten Familienvaters

beheer als een goed huisvader


Sympathomimetikum | Arzneimittel | das die gleichen Wirkungen hervorruft | wie

sympathicomimeticum | middel met opwekkende werking


gleichzeitige Durchführung mehrerer Aufgaben | mehrere Arbeiten gleichzeitig verrichten | mehrere Aufgaben gleichzeitig ausführen | zur gleichen Zeit mehrere Tätigkeiten haben

gelijktijdig meerdere taken uitvoeren | multitasken | meerdere taken tegelijkertijd uitvoeren | met meerdere taken tegelijk bezig zijn
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wir werden im gleichen Geiste mit unseren eigenen Vorschlägen darauf reagieren.

Wij zullen in dezelfde geest met onze eigen voorstellen reageren.


fordert den Rat und die Kommission auf, Libyen zu ermuntern, seine Zusagen in vollem Umfang einzuhalten, die es gegeben hat, als es dem UNHRC beitrat, und deshalb Libyen nachdrücklich aufzufordern, ständige Einladungen an diejenigen auszusprechen, die gemäß den Sonderverfahren der Vereinten Nationen ernannt wurden, wie an den Sonderberichterstatter der Vereinten Nationen über außergerichtliche, summarische oder willkürliche Hinrichtungen, den Sonderberichterstatter über Folter, den Sonderberichterstatter über freie Meinungsäußerung und den Sonderberichterstatter über zeitgenössische Formen von Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit verbundene Intoleranz sowie an die Arbeitsgruppe zum erzwungenen und unfreiwilligen ...[+++]

verzoekt de Raad en de Commissie Libië ertoe aan te moedigen zijn toezeggingen bij de toetreding tot het UNHCR volledig na te komen, en dringt er derhalve bij Libië op aan een permanente uitnodiging te doen toekomen aan de personen die in het kader van speciale procedures van de VN zijn benoemd, zoals de de speciale VN-rapporteur inzake buitengerechtelijke, standrechtelijke of willekeurige executies, de speciale rapporteur inzake foltering, de speciale rapporteur inzake de vrijheid van meningsuiting en de speciale rapporteur inzake hedendaagse vormen van racisme, rassendiscriminatie, vreemdelingenhaat en aanverwante onverdraagzaamheid, alsook de werkgroep gedwongen en onvrijwillige verdwijningen en de werkgroep willekeurige detentie, zoals ...[+++]


(s) fordert den Rat und die Kommission auf, Libyen zu ermuntern, seine Zusagen in vollem Umfang einzuhalten, die es gegeben hat, als es dem UNHRC beitrat, und deshalb Libyen nachdrücklich aufzufordern, ständige Einladungen an diejenigen auszusprechen, die gemäß den Sonderverfahren der Vereinten Nationen ernannt wurden, wie an den Sonderberichterstatter der Vereinten Nationen über außergerichtliche, summarische oder willkürliche Hinrichtungen, den Sonderberichterstatter über Folter, den Sonderberichterstatter über freie Meinungsäußerung und den Sonderberichterstatter über zeitgenössische Formen von Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit verbundene Intoleranz sowie an die Arbeitsgruppe zum erzwungenen und unfreiwilli ...[+++]

(s) verzoekt de Raad en de Commissie Libië ertoe aan te moedigen zijn toezeggingen bij de toetreding tot het UNHCR volledig na te komen, en dringt er derhalve bij Libië op aan een permanente uitnodiging te doen toekomen aan de personen die in het kader van speciale procedures van de VN zijn benoemd, zoals de de speciale VN-rapporteur inzake buitengerechtelijke, standrechtelijke of willekeurige executies, de speciale rapporteur inzake foltering, de speciale rapporteur inzake de vrijheid van meningsuiting en de speciale rapporteur inzake hedendaagse vormen van racisme, rassendiscriminatie, vreemdelingenhaat en aanverwante onverdraagzaamheid, alsook de werkgroep gedwongen en onvrijwillige verdwijningen en de werkgroep willekeurige detentie, zo ...[+++]


Ich hoffe, wir werden den gleichen Geist der Zusammenarbeit bei der Aufstellung des Haushaltsplans für 2011 erleben.

Ik hoop dat wij dezelfde geest zullen terugvinden in de werkzaamheden voor de opstelling van de begroting 2011.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Im gleichen Geiste des Ubergangs und der gesunden Logik wird die den ' Mandatsinhabern ' gewährte Inwertsetzung auf die Kommissare und Kommissare erster Klasse ausgedehnt, die [.] in eine vom König als Mandat qualifizierte Stelle bestellt waren, ehe das Gesetz vom 26. April 2002 dem Mandat die Bedeutung verlieh, die es durch Artikel 66 erhält.

In dezelfde geest van overgang en gezonde logica, wordt de aan de ' mandatarissen ' verleende valorisatie uitgebreid tot de commissarissen en commissarissen eerste klasse die werden aangesteld [.] in een door de Koning als mandaat gekwalificeerde betrekking vooraleer de wet van 26 april 2002 aan het mandaat de betekenis verleende die het artikel 66 voorbehield.


Die Cyberdissidenten von heute – Zeng Jinyan ist eine von ihnen – wirken im gleichen Geist wie die sowjetischen Dissidenten, die damals durch die Samisdat-Literatur kommuniziert und ihren Ideen dadurch Gehör verschafft haben.

De hedendaagse cyberdissidenten – Zeng Jinyan is een van hen – engageren zich in dezelfde geest als de Russische dissidenten die destijds via hun Samizdat-literatuur hebben gecommuniceerd en hun ideeën langs deze weg onder de aandacht hebben weten te brengen.


Das Europäische Parlament hat seine Arbeit in dem gleichen Geist fortgesetzt, der die Kommission vier Jahre lang gekennzeichnet hat, und ist dabei mit all denjenigen aus den einzelnen Ländern der Union zusammengetroffen, die zu diesem Thema Gedanken, besondere Interessen und Meinungen haben äußern wollen.

Het Europees Parlement heeft de werkzaamheden terzake voortgezet in dezelfde geest als die welke de Commissie vier jaar lang bezield heeft, en heeft ontmoetingen gehad met al diegenen, afkomstig uit diverse landen van de Unie, die uitdrukking wilden geven aan hun ideeën, specifieke belangen en standpunten.


Die Einrichtung des Zentrums entspreche dem gleichen Geist, der bei der Arbeit des parlamentarischen Untersuchungsausschusses geherrscht habe, nämlich Objektivität, Wahrheit, Transparenz, Pluralismus, Verantwortung und das Überwinden althergebrachter Grenzen.

De oprichting van het Centrum past in het kader van dezelfde geest die voorstond bij de werkzaamheden van de parlementaire onderzoekscommissie, namelijk objectiviteit, waarheid, doorzichtigheid, pluralisme, verantwoordelijkheid en het overstijgen van achterhaalde scheidslijnen.


Die Europäische Union hofft, daß der ganze Wahlkampf im gleichen Geist des gegenseitigen Respekts verlaufen wird.

De Europese Unie hoopt dat de gehele verkiezingscampagne zal plaatsvinden in een geest van wederzijds respect.


Aus der Zielsetzung und dem allgemeinen Geist des angefochtenen Dekrets geht hervor, dass das Wohnen von Familienmitgliedern im gleichen Hause, wie Partner, Kinder, Enkel, Eltern oder andere - hilfsbedürftige oder nicht - Familienmitglieder nicht in den Anwendungsbereich fällt.

Uit de doelstelling en de algemene economie van het bestreden decreet blijkt dat het inwonen van familieleden, zoals de partner, de kinderen, de kleinkinderen, de ouders of andere - al dan niet hulpbehoevende - familieleden niet in het toepassingsgebied is begrepen.


w