Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gleichen bestimmungen gelten » (Allemand → Néerlandais) :

Mit dem Vorschlag soll sichergestellt werden, dass für am gleichen Ort tätige Arbeitnehmer die gleichen Bestimmungen gelten, unabhängig davon, ob es sich um lokale oder entsandte Arbeitnehmer handelt.

Met het voorstel wil de Commissie ervoor zorgen dat werknemers die arbeid verrichten op dezelfde plaats door dezelfde dwingende regels worden beschermd, ongeacht of zij lokale of gedetacheerde werknemers zijn.


Um sicherzustellen, dass für alle diesen Verordnungen unterliegenden Fonds die gleichen Bestimmungen gelten, ist es erforderlich, dass diese Verordnung gleich lautende Bestimmungen enthält wie die Delegierten Verordnungen (EU) 2015/1970 , (EU) 2015/1972 und (EU) 2015/1973 der Kommission.

Om te waarborgen dat dezelfde voorschriften gelden voor alle fondsen die onder die verordeningen vallen, moet de onderhavige verordening dezelfde bepalingen bevatten als de Gedelegeerde Verordeningen (EU) 2015/1970 , (EU) 2015/1972 en (EU) 2015/1973 van de Commissie.


Aus Gründen der Einheitlichkeit und zur Gewährleistung reibungslos funktionierender Finanzmärkte sollten die Bestimmungen dieser Verordnung und die damit verbundenen einzelstaatlichen Bestimmungen zur Umsetzung der Richtlinie 2014/65/EU ab dem gleichen Zeitpunkt gelten.

Omwille van de consistentie en om de vlotte werking van de financiële markten te verzekeren, is het noodzakelijk dat de in deze verordening vastgestelde bepalingen en de gerelateerde nationale bepalingen tot omzetting van Richtlijn 2014/65/EU vanaf dezelfde datum van toepassing zijn.


Unter Vorbehalt der nachstehenden Bestimmungen geltenr diese Prüfung die gleichen Regeln wie diejenigen für die Prüfungen im Sinne von Artikel 23sexies § 1 des Königlichen Erlasses vom 15. März 1968 zur Festlegung der allgemeinen Regelung über die technischen Anforderungen an Kraftfahrzeuge, ihre Anhänger, ihre Bestandteile und ihr Sicherheitszubehör.

Onder voorbehoud van het hierna bepaalde, gelden dezelfde regels voor deze controle als voor de controles bedoeld in artikel 23sexies, § 1, van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen.


Für staatliche Beihilfen im Bereich der Verarbeitung und Vermarktung landwirtschaftlicher Erzeugnisse geltennftig die gleichen Bestimmungen wie für staatliche Beihilfen in der gewerblichen Wirtschaft.

Staatssteun voor de verwerking en afzet van landbouwproducten zal worden toegekend volgens de bepalingen die van toepassing zijn op staatssteun in de industriële sector.


Hingegen sind nationale Bestimmungen, die bestimmte Verkaufsmodalitäten von Erzeugnissen aus anderen Mitgliedstaaten beschränken oder verbieten, nicht geeignet, eine Behinderung dieses Handels zu begründen, sofern sie für alle betroffenen Wirtschaftsteilnehmer gelten, die ihre Tätigkeit im Inland ausüben, und sofern sie den Absatz der inländischen Erzeugnisse und der Erzeugnisse aus anderen Mitgliedstaaten in der gleichen Weise berühren. ...[+++]

Nationale bepalingen die bepaalde modaliteiten voor de verkoop van producten uit andere lidstaten aan banden leggen of verbieden, kunnen echter geen belemmering van die handel vormen, mits zij van toepassing zijn op alle betrokken marktdeelnemers die op het nationale grondgebied activiteiten ontplooien, en mits zij dezelfde invloed hebben op de verhandeling van nationale producten en op die van producten uit andere lidstaten.


Für diese Region gelten die gleichen Bestimmungen wie für die in Artikel 8 Absatz 1 genannten Regionen.

Voor deze regio gelden dezelfde regelgevende bepalingen als voor de in artikel 8, lid 1, bedoelde regio's.


Mit der neuen Verordnung werden die in der kürzlich verabschiedeten Verfahrensverordnung 1/2003 festgelegten Bestimmungen für die Anwendung der EU-Wettbewerbsregeln (d.h. die Artikel 81 und 82 EG-Vertrag) auf den Luftverkehr zwischen der Gemeinschaft und Drittländern ausgeweitet, so dass für diesen künftig die gleichen Regeln wie für den innergemeinschaftlichen Luftverkehr gelten.

De normale uitvoeringsbepalingen voor de communautaire mededingingsregels (de artikelen 81 en 82 van het EG-Verdrag), zoals deze zijn vastgelegd in de onlangs vastgestelde algemene procedureverordening 1/2003, worden erdoor uitgebreid tot luchtvervoersactiviteiten tussen de Gemeenschap en derde landen, op dezelfde wijze als reeds gold voor het luchtvervoer tussen EU-luchthavens.


Ferner hat die Kommission einen Vorschlag für eine Verordnung des Rates und des Europäischen Parlaments unterbreitet, in dem festgelegt wird, daß für Seekabotagedienste (d.h. Linienverkehrsdienste zwischen zwei Häfen des gleichen Mitgliedstaats) die Bestimmungen, denen zufolge ein Teil der Besatzung aus Staatsangehörigen von EU-Mitgliedstaaten bestehen muß, gemäß den Vorschriften des Gaststaats gelten.

Verder heeft de Commissie bij de Raad en het Parlement een voorstel voor een verordening ingediend, die voorschrijft dat voor vervoer in cabotage (dat wil zeggen vervoer tussen twee havens van hetzelfde land) wat betreft het percentage EU-onderdanen van een bemanning de regels van het land van ontvangst moeten gelden.


Für diese Unternehmen gelten die gleichen Bestimmungen, wobei ein von der zentralen Leitung benannter Vertreter oder die Leitung des Unternehmens mit der höchsten Anzahl von Beschäftigten in einem der elf Mitgliedstaaten für die entsprechenden Maßnahmen verantwortlich sind.

Wanneer dit het geval is, worden dergelijke bedrijven op soortgelijke wijze behandeld, op basis van hetzij de representatieve vertegenwoordiger van de onderneming of het concern, hetzij de onderneming met het hoogste aantal werknemers op het grondgebied van de elf Lid-Staten.


w