Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gleiche weise denn " (Duits → Nederlands) :

Die Erweiterung betrifft die Personen, die man schematisch als ' marginale Arbeitnehmer ' bezeichnet hat, denn wegen einer bloß theoretischen Unabhängigkeit wurden sie widerrechtlich von der Sozialversicherungsregelung ausgeschlossen, obwohl sie eigentlich auf die gleiche Weise ihre Arbeit verrichten wie die Arbeitnehmer » (Parl. Dok., Senat, 1968-1969, Nr. 18, S. 3).

De uitbreiding bedoelt de personen welke men schematisch ' marginale werknemers ' heeft genoemd, want, wegens een enkel theoretische onafhankelijkheid zijn ze wederrechtelijk aan de regeling voor de sociale zekerheid onttrokken terwijl ze in feite op dezelfde wijze hun arbeid verrichten als de werknemers » (Parl. St., Senaat, 1968-1969, nr. 18, p. 3).


Auch könnte man den Änderungsantrag 43 (Erwägung 1a neu) erwähnen, denn dort wird gefordert, dass Kernenergie „auf die gleiche Weise wie andere Energiequellen“ im Sinne des AEUV behandelt wird.

Amendement 43 (overweging 1 bis nieuw) zij hier ook vermeld: hierin wordt ervoor gepleit kernenergie op dezelfde basis te behandelen als andere energiebronnen in het kader van het VWEU.


Gleicher Lohn für gleiche Arbeit am selben Ort ist mehr als nur ein europäischer Grundwert, denn auch unsere Wettbewerbsfähigkeit wird davon abhängen, ob sich weibliche Talente entfalten und auf diese Weise uns allen nutzen können.“

Hetzelfde loon voor hetzelfde werk op dezelfde arbeidsplaats is een kernwaarde van Europa, en we kunnen alleen succesvol concurreren als het talent van vrouwen kan opbloeien tot voordeel van ons allemaal”.


Auf diese Weise wird die Lage wenigstens etwas erträglicher werden. Gott sei Dank, Frau Kommissarin, ist nicht die gleiche Anzahl an Flüchtlingen nach Malta gekommen, denn dies wäre eine noch viel größere Tragödie.

God zij dank is hetzelfde aantal niet Malta binnengekomen, omdat dan de tragedie nog groter geweest zou zijn.


Die klagende Partei ist der Auffassung, die Artikel 20 und « 29 » (dreissigster Artikel) des angefochtenen Dekrets behandelten Gewerkschaftsorganisationen, die sich in grundverschiedenen Situationen befänden, auf die gleiche Weise, denn die einen, wie die C. G.S.P., die klagende Partei, hätten ihre tatsächliche Repräsentativität nachgewiesen, indem sie an der Zählung ihrer beitragszahlenden Mitglieder teilgenommen hätten, die in Artikel 19 des Dekrets vom 14. Juli 1997 in seiner ursprünglichen Fassung vorgesehen gewesen sei (der insbesondere vorgeschrieben habe, dass eine Gewerkschaftsorganisatio ...[+++]

De verzoekende partij is van mening dat de artikelen 20 en 30 van het aangevochten decreet vakorganisaties die zich in fundamenteel verschillende situaties bevinden op identieke wijze behandelen : de enen, zoals de A.C. O.D., verzoekende partij, zouden hun werkelijke representativiteit hebben aangetoond door deel te nemen aan de telling van hun bijdragende aangeslotenen bedoeld in artikel 19 van het decreet van 14 juli 1997 in de oorspronkelijke formulering ervan (dat, met name, vereiste dat een vakorganisatie, om als representatief t ...[+++]


Meine Damen und Herren, ich möchte betonen, dass die gleiche Repräsentanz von Frauen und Männern nicht nur eine Frage des politischen Grundsatzes, der Demokratie und Ethik, sondern im Wesentlichen eine fundamental wirtschaftliche Frage ist; denn es kann keine Hoffnung auf zukünftige Entwicklung geben, wenn unsere Gesellschaft nicht all ihre Talente auf die bestmögliche Art und Weise nutzt.

Dames en heren, ik zou willen benadrukken dat een gelijke vertegenwoordiging van mannen en vrouwen niet alleen een kwestie is van politieke principes, democratie en ethisch gedrag, maar dat het om een fundamenteel economische kwestie gaat.


Dabei tragen wir eine Verantwortung als Politikerinnen und Politiker, aber auch als Eltern, denn ich denke, dass die meisten von uns auch Eltern sind: Was tun wir, um angesichts der technologischen Realitäten, die nicht mehr auf gleiche Weise kontrollierbar sind wie in der Vergangenheit, unsere Kinder zu schützen?

Deze situatie brengt voor ons, als politici, maar ook als ouders – want ik denk dat de meesten van ons hier ook ouders zijn – een bepaalde verantwoordelijkheid met zich mee: wat kunnen wij doen om onze kinderen te beschermen tegen een technologische realiteit die niet langer op dezelfde manier te controleren valt als in het verleden?


Das Mandat der Vertreter hat eine Dauer von vier Jahren, es sei denn, die Verhandlungsausschüsse legen etwas anderes in der Geschäftsordnung fest; die Wahl der Vertreter erfolgt auf die gleiche Weise, wie es in den Artikeln 20, 20bis und 20ter des Gesetzes vom 20. September 1948 zur Organisation der Wirtschaft vorgesehen ist.

Het mandaat van de afgevaardigden bedraagt vier academiejaren, tenzij de onderhandelingscomités dit bij reglement anders bepalen, gebeurt de verkiezing van de afgevaardigden op dezelfde wijze als bedoeld bij de artikelen 20, 20bis en 20ter van de wet van 20 september 1948 houdende organisatie van het bedrijfsleven.


Ich bedauere das zwar, und die Kommission bedauert es, aber wir nehmen dies, wie es ist, und akzeptieren es, denn alle anderen Aspekte des Vorschlags blieben unverändert. Und wir haben erreicht, dass Verschmutzungsverstöße in ganz Europa auf die gleiche Weise definiert werden und in ganz Europa vergleichbaren Abschreckungssanktionen unterliegen.

Uiteraard betreurt de Commissie dat, maar wij leggen ons erbij neer; het betekent immers nog niet dat ook alle andere aspecten van het voorstel van hun betekenis zijn ontdaan. En we krijgen in ieder geval de situatie dat voor overtredingen van de lozingsregels in heel Europa dezelfde definities en vergelijkbare afschrikkende sancties gaan gelden.


Auf diese Weise behandelt der Gesetzgeber die natürliche Person, die die gleiche nicht vorsätzliche Straftat wie eine juristische Person begangen hat, anders als die natürliche Person, die die gleiche nicht vorsätzliche Straftat begangen hat wie eine andere natürliche Person, denn im zweiten Fall ist die Kumulierung von strafrechtlichen Verantwortli ...[+++]

Aldus behandelt de wetgever de natuurlijke persoon die hetzelfde onopzettelijk misdrijf heeft gepleegd als een rechtspersoon, verschillend van de natuurlijke persoon die hetzelfde onopzettelijk misdrijf heeft gepleegd als een andere natuurlijke persoon : in het tweede geval is de samenloop van strafrechtelijke aansprakelijkheden mogelijk; in het eerste is hij uitgesloten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gleiche weise denn' ->

Date index: 2024-11-30
w