Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gleichberechtigung aller arbeitnehmer sicherzustellen » (Allemand → Néerlandais) :

(3) Soweit die Existenz und/oder die Möglichkeit zur Einführung solcher Ausschlussregelungen nicht objektiv begründbar sind, sollten sie gestrichen werden, um die Gleichberechtigung aller Arbeitnehmer sicherzustellen sowie unlauteren Wettbewerb und Sozialdumping zu verhindern.

(3) Voor zover voor het bestaan van uitsluitingen en/of de mogelijkheid tot invoering daarvan geen objectieve rechtvaardiging bestaat, moeten zij worden geschrapt, teneinde de gelijkheid van de rechten van alle werknemers te garanderen en alle situaties te voorkomen waarin sprake is van oneerlijke concurrentie en sociale dumping.


Die Vertragsstaaten verpflichten sich, die Gleichberechtigung von Mann und Frau bei der Ausübung aller in diesem Pakt festgelegten wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte sicherzustellen ».

De Staten die partij zijn bij dit Verdrag verbinden zich het gelijke recht van mannen en vrouwen op het genot van de in dit Verdrag genoemde economische, sociale en culturele rechten te verzekeren ».


7. betont, dass in der Europäischen Wirtschaft Bemühungen erforderlich sind, um Freizügigkeit und Arbeitsmobilität in der EU zu steigern, statt sie zu begrenzen, und fordert die Mitgliedstaaten auf, die Freizügigkeit aller Bürger und Arbeitnehmer sicherzustellen, um die Entwicklung eines echten Unionsarbeitsmarkts zu ermöglichen, Engpässe zu beseitigen und es EU-Arbeitnehmern zu ermöglichen, in Gegenden zu ziehen, in denen ihre Fähigkeiten gefragt sind ...[+++]

7. benadrukt dat de Europese economie eerder maatregelen nodig heeft die het vrije verkeer en de arbeidsmobiliteit in de EU vergroten dan deze beperken, en roept de lidstaten op het vrije verkeer van alle burgers en werknemers te waarborgen om de ontwikkeling van een daadwerkelijke EU-arbeidsmarkt mogelijk te maken, knelpunten weg te nemen en EU-werknemers in staat te stellen zich naar gebieden te begeven waar vraag is naar hun vaardigheden;


Trotz der Schritte von europäischen Gewerkschaften und progressiven Kräften im Parlament, um völlige Gleichberechtigung aller Arbeitnehmer zu erzielen, gibt der Text in erster Linie einen Kompromiss zwischen der Rechten und den Sozialisten wider.

Ondanks de acties van de Europese vakbonden en de progressieve krachten in het Parlement voor volledige gelijkheid van rechten van alle werknemers weerspiegelt de tekst hoofdzakelijk een compromis tussen rechts en de socialisten.


fordert die Mitgliedstaaten auf, die Übertragbarkeit aller erworbenen Sozialansprüche sicherzustellen, damit der soziale Schutz junger Arbeitnehmer, die die Mobilität nutzen, nicht gefährdet ist;

vraagt de lidstaten te garanderen dat verworven sociale voordelen volledig overdraagbaar zijn, zodat de sociale bescherming van jongeren die voor mobiliteit hebben gekozen, niet in gevaar komt;


4. hält es für außerordentlich wichtig, die räumliche und die berufliche Mobilität aller Arbeitnehmer zu verbessern, um sicherzustellen, dass sie optimal gerüstet sind, sich auf die Herausforderung der Umstrukturierung einzustellen, was in Einklang mit den Zielen des Europäischen Jahrs der Mobilität der Arbeitnehmer 2006 steht, das die Bedeutung der Mobilität der Arbeitnehmer für die Umsetzung der Strategie von Lissabon herausstellt;

4. acht het van vitaal belang dat geografische en baanmobiliteit voor alle werknemers wordt verbeterd om ervoor te zorgen dat zij optimaal zijn toegerust om zich aan te passen aan de uitdaging van de herstructureringen, in overeenstemming met de doelstellingen van het Europees Jaar van de Mobiliteit van de Werknemer 2006, dat het belang van werknemersmobiliteit voor de tenuitvoerlegging van de Lissabon-strategie nog eens benadrukt;


Berücksichtigung des Aspekts der Gleichbehandlung und Gleichberechtigung aller in dem Unternehmen beschäftigten Arbeitnehmer und besonders des zeitweiligen Charakters der Arbeit. Oft arbeiten die Leiharbeitnehmer nur sehr kurze Zeit in einem Unternehmen, und in vielen Fällen übernehmen sie unterschiedliche Aufgaben in den verschiedenen entleihenden Unternehmen, in denen sie Anstellung finden.

Dit amendement is ingegeven door het beginsel van gelijke behandeling en rechten voor alle werkenden in de onderneming met speciale aandacht voor het tijdelijke karakter van het werk; de werkzaamheden zijn veelal van zeer korte duur en in veel gevallen verricht de uitzendkracht niet dezelfde of verschillende taken in diverse inlenende ondernemingen waar hij werkt.


w