Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gleich oder zumindest ähnlich » (Allemand → Néerlandais) :

10. vertritt die Auffassung, dass die Kommission auch die von US-amerikanischen und anderen nichteuropäischen Rechnungsprüfern festgestellten Mängel berücksichtigen sollte, da darin auch auf Risikofaktoren für von der EU finanzierte Projekte hingewiesen wird, insofern als viele dieser Projekte gleich oder zumindest ähnlich sind;

10. is van oordeel dat de Commissie tevens rekening dient te houden met de door de VS en andere, niet-Europese controleurs vastgestelde gebreken, die tevens wijzen op risicofactoren voor door de EU gefinancierde projecten, aangezien vele hetzelfde of vergelijkbaar van aard zijn;


10. vertritt die Auffassung, dass die Kommission auch die von US-amerikanischen und anderen nichteuropäischen Rechnungsprüfern festgestellten Mängel berücksichtigen sollte, da darin auch auf Risikofaktoren für von der EU finanzierte Projekte hingewiesen wird, insofern als viele dieser Projekte gleich oder zumindest ähnlich sind;

10. is van oordeel dat de Commissie tevens rekening dient te houden met de door de VS en andere, niet-Europese controleurs vastgestelde gebreken, die tevens wijzen op risicofactoren voor door de EU gefinancierde projecten, aangezien vele hetzelfde of vergelijkbaar van aard zijn;


Die Dekretsbestimmungen, durch die ein Verbot der Tierhaltung ausschließlich oder hauptsächlich zum Zweck der Fellgewinnung auferlegt wird, können den innergemeinschaftlichen Handelsverkehr mit solchen Tieren zumindest indirekt behindern, und sind folglich als eine durch die Artikel 34 und 35 des AEUV grundsätzlich verbotene Maßnahme zu betrachten, die eine gleiche Wirkung hat wie ein ...[+++]

De decretale bepalingen waarbij een verbod wordt opgelegd voor het houden van dieren voor uitsluitend of voornamelijk de productie van pelzen kunnen het intracommunautair handelsverkeer in dergelijke dieren, minstens onrechtstreeks, belemmeren en dienen bijgevolg te worden beschouwd als een bij de artikelen 34 en 35 van het VWEU in beginsel verboden maatregel die een gelijke werking heeft als een kwantitatieve beperking (zie arrest HvJ, 17 september 1998, C-400/96, Harpegnies, punt 30; 19 juni 2008, C-219/07, Nationale Raad van Dierenkwekers en Liefhebbers VZW e.a., punt 22).


15. begrüßt, dass die Länderstrategiepapiere mit den Beurteilungen der VN in Bezug auf diese Länder koordiniert werden müssen, um eine kohärente Strategie und Durchführung der Entwicklungshilfe zu gewährleisten; betont des Weiteren, dass ein gemeinsames System und eine gemeinsame Methodik ausgearbeitet werden sollten, die eine Kontrolle der Auswirkungen und der Qualität der in diesen Bereichen erzielten Ergebnisse ermöglichen, insbesondere unter Rückgriff auf Leistungsindikatoren, die gleich oder zumindest ähnlich und kompatibel sind; ist der Auffassung, dass diese Beurteilungsmethoden vorrangig die qualitative Dimension der Hilfe und ...[+++]

15. onderstreept dat met het oog op een consistente strategie en implementatie van de ontwikkelingshulp de nationale strategiedocumenten gecoördineerd moeten worden met de evaluaties van deze landen door de VN; wijst er eveneens op dat er een gemeenschappelijk systeem en methode moeten worden uitgewerkt voor het evalueren van de impact en de kwaliteit van de op die gebieden geboekte resultaten, onder meer op basis van identieke of op zijn minst vergelijkbare en compatibele prestatie-indicatoren; is van mening dat de bewuste evaluatiemethoden op de eerst ...[+++]


(3a) Die Kreditwirtschaft hat bis dato keine erkennbaren Anstrengungen unternommen, das Kostenniveau für grenzüberschreitende Zahlungen und Überweisungen im Vergleich zu Inlandszahlungen spürbar zu senken, obwohl ihr spätestens seit der Einführung des Euro zum 1. Januar 1999 die Absicht der Kommission bekannt war, eine gleiche oder zumindest ähnliche Kostenstruktur in der Euro-Zone zu erreichen.

(3 bis) Het kredietbedrijf heeft tot dusverre geen zichtbare maatregelen genomen om het kostenpeil voor grensoverschrijdende betalingen en overmakingen in vergelijking met binnenlandse betalingen merkbaar te verlagen, hoewel het uiterlijk met de invoering van de euro op 1 januari 1999 op de hoogte was van het voornemen van de Commissie in de eurozone eenzelfde of althans soortgelijke kostenopbouw te verwezenlijken.


Die Kreditwirtschaft hat bis dato keine erkennbaren Anstrengungen unternommen, das Kostenniveau für grenzüberschreitende Zahlungen und Überweisungen im Vergleich zu Inlandszahlungen spürbar zu senken, obwohl ihr spätestens seit der Einführung des Euro zum 1.1.1999 die Absicht der Kommission bekannt war, eine gleiche oder zumindest ähnliche Kostenstruktur in der Euro-Zone zu erreichen.

(3 bis) Het kredietbedrijf heeft tot dusverre geen zichtbare maatregelen genomen om het kostenpeil voor grensoverschrijdende betalingen en overmakingen in vergelijking met binnenlandse betalingen merkbaar te verlagen, hoewel het uiterlijk met de invoering van de euro op 1 januari 1999 op de hoogte was van het voornemen van de Commissie in de eurozone eenzelfde of althans soortgelijke kostenopbouw te verwezenlijken.


[11] Kommunikations- und Informationstechnologien verwenden immer stärker die gleichen, oder zumindest ähnliche, Arten (digitaler) Technologie.

[11] Communicatie- en informatietechnologieën gebruiken steeds meer dezelfde, of althans gelijksoortige, (digitale) technologieën.


Die Kommission muß daher die Unternehmen, an die diese Entscheidung gerichtet ist, auffordern, den Verstoß abzustellen (sofern nicht bereits geschehen) und künftig alle Vereinbarungen, aufeinander abgestimmte Verhaltensweisen oder Beschlüsse einer Vereinigung zu unterlassen, die den gleichen oder einen ähnlichen Zweck oder die gleiche oder eine ähnliche Wirkung haben könnten.

Derhalve dient de Commissie te eisen dat de ondernemingen tot wie de onderhavige beschikking is gericht, de inbreuk beëindigen (indien zij dit nog niet hebben gedaan) en zich in de toekomst van alle overeenkomsten, onderling afgestemde feitelijke gedragingen of besluiten van ondernemersverenigingen met een zelfde of soortgelijk oogmerk of gevolg onthouden.


Art. 61. Personen, die durch Arbeitsvertrag bei der föderalen Verwaltung des Staates oder den Dienststellen einer Gemeinschafts- und Regionalregierung, des Vereinigten Kollegiums der Gemeinsamen Gemeinschaftskommission oder des Kollegiums der Französischen Gemeinschaftskommission, soweit diese in Anwendung der kraft Artikel 138 der Verfassung ergangenen Dekrete handelt, eingestellt sind, haben Anrecht auf die Gehaltstabellen, auf das garantierte Mindesteinkommen, auf die Haushalts- oder Ortszulage, auf das Urlaubsgeld, auf die Jahresendzulage und auf Entschädigungen und Zulagen unter den Bedingungen, die für einen Bediensteten gelten ...[+++]

Art. 61. De personen die bij arbeidsovereenkomst in dienst genomen worden bij het federaal bestuur van de Staat of de diensten van een Gemeenschaps- en Gewestregering, van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van het College van de Franse Gemeenschapscommissie voor zover die optreedt met toepassing van de decreten die genomen werden krachtens artikel 138 van de Grondwet hebben recht op de weddeschaal, het gewaarborgd minimumloon, de haard- of standplaatstoelage, het vakantiegeld, de eindejaarstoelage en de vergoedingen en toelagen onder dezelfde voorwaarden als een ambtenaar met hetzelfde of een gelijk ...[+++]


Ist dieses rechtlich selbstständige Unternehmen mit einem Unternehmen verbunden, das einen oder mehrere Versicherungszweige gemäß Buchstabe A des Anhangs der Richtlinie 73/239/EWG betreibt, dürfen die Mitglieder dieses Unternehmens, die sich mit der Bearbeitung der Versicherungsfälle oder der diese Bearbeitung betreffenden Rechtsberatung befassen, nicht gleichzeitig in dem anderen Unternehmen die gleiche oder eine ähnliche Tätigkeit ausüben.

Wanneer deze juridisch zelfstandige onderneming banden heeft met een onderneming die één of meer andere branches genoemd onder A van de bijlage van Richtlijn 73/239/EEG beoefent, mogen de medewerkers van deze onderneming die zich bezig houden met de regeling van schadegevallen of met het geven van juridische adviezen betreffende de regeling van schadegevallen, niet terzelfder tijd voor de andere onderneming dezelfde of een soortgelijke werkzaamheid uitoefenen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gleich oder zumindest ähnlich' ->

Date index: 2022-12-17
w