Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Glaubwürdigkeit
Glaubwürdigkeit der Abschreckung
Glaubwürdigkeit der Übersetzung
Glaubwürdigkeit des Kunden oder der Kundin beurteilen
Glaubwürdigkeit des haushaltspolitischen Rahmens

Traduction de «glaubwürdigkeit hängen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Glaubwürdigkeit der Übersetzung

rechtsgeldigheid van de vertaling


Glaubwürdigkeit des Kunden oder der Kundin beurteilen

betrouwbaarheid van klanten beoordelen | geloofwaardigheid van klanten beoordelen


Glaubwürdigkeit des haushaltspolitischen Rahmens

geloofwaardigheid van het begrotingskader


Glaubwürdigkeit der Abschreckung

geloofwaardigheid van de afschrikking
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. Hängen die in Absatz 3 genannten Veränderungen vom Verhalten eines Käufers von Vermögenswerten oder Geschäftsbereichen des in Abwicklung befindlichen Instituts oder von Dritten ab, erstellt die Abwicklungsbehörde für die zuständige Behörde eine mit Gründen versehene Erklärung über die Durchführbarkeit und Glaubwürdigkeit dieser Veränderung.

4. Indien de in lid 3 bedoelde wijzigingen afhankelijk zijn van de maatregelen van een koper van activa of bedrijfsonderdelen van de instelling in afwikkeling, of van derden, stelt de afwikkelingsautoriteit een met redenen omklede toelichting betreffende de haalbaarheid en geloofwaardigheid van die wijziging op voor de bevoegde autoriteit.


Glaubwürdigkeit und Tragfähigkeit der Europäischen Wirtschafts- und Währungsunion hängen letztendlich von den EU-Organen und dem politischen Fundament ab.

Uiteindelijk worden de houdbaarheid en de geloofwaardigheid van de economische en monetaire unie bepaald door de instellingen en het politieke concept waarop zij is gebaseerd.


Glaubwürdigkeit und Führerschaft von Präsident Al-Assad hängen von der Umsetzung der von ihm selbst öffentlich angekündigten Reformen ab, denen er bisher noch keine konkreten Schritte hat folgen lassen, um seine Versprechen einzuhalten.

De geloofwaardigheid en het leiderschap van president Al-Assad hangen af van de doorvoering van de hervormingen die hij zelf heeft aangekondigd, zonder sindsdien een stap te zetten om zijn woorden gestand te doen.


Die Glaubwürdigkeit der EU-Politik und die Zukunft der Europäischen Union hängen von effektiver Demokratie ab.

De geloofwaardigheid van het communautair beleid en de toekomst van de Europese Unie hangen uiteindelijk af van een goed functionerende democratie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sie stellt ganz eindeutig fest: Europas Identität und Glaubwürdigkeit hängen davon ab, ob wir es zulassen, dass Länder, Regionen und sozial schwache Gruppen untergehen.

De toelichting is ondubbelzinnig: de identiteit en de geloofwaardigheid van Europa hangen af van de vraag of we bereid zijn landen, regio's en sociaal kwetsbare groepen ten onder te laten gaan.


(2a) Die Umsetzung des finanzpolitischen Rahmens, die Überwachung und Koordinierung der Wirtschaftspolitiken und ihre Glaubwürdigkeit hängen von der Qualität, der Zuverlässigkeit und der rechtzeitigen Vorlage der Finanzstatistiken ab.

(2 bis) De tenuitvoerlegging van het begrotingskader, het toezicht op en de coördinatie van het economisch beleid en de geloofwaardigheid ervan zijn afhankelijk van de kwaliteit, de betrouwbaarheid en het tijdig beschikbaar zijn van begrotingsstatistieken.


(2a) Die Umsetzung des finanzpolitischen Rahmens, die Überwachung und Koordinierung der Wirtschaftspolitiken und ihre Glaubwürdigkeit hängen von der Qualität, der Zuverlässigkeit und der rechtzeitigen Vorlage der Finanzstatistiken ab.

(2 bis) De tenuitvoerlegging van het begrotingskader, het toezicht op en de coördinatie van het economisch beleid en de geloofwaardigheid ervan zijn afhankelijk van de kwaliteit, de betrouwbaarheid en het tijdig beschikbaar zijn van begrotingsstatistieken.


Unsere Glaubwürdigkeit gegenüber der Welt und die Glaubwürdigkeit gegenüber den Bürgern Europas hängen von der Erfüllung der im März 2007 gesetzten Ziele ab.

Onze internationale geloofwaardigheid en onze geloofwaardigheid tegenover de Europese burgers hangen af van het bereiken van de doelstellingen van maart 2007.


Die Umsetzung des finanzpolitischen Rahmens und seine Glaubwürdigkeit hängen auch von der Qualität, pünktlichen Übermittlung und Verlässlichkeit der Finanzstatistiken und der Bewertung der öffentlichen Haushaltspositionen ab.

De tenuitvoerlegging van het begrotingskader en de geloofwaardigheid ervan zijn ook afhankelijk van de kwaliteit, de tijdige beschikbaarheid en de betrouwbaarheid van begrotingsstatistieken en de beoordeling van de begrotingssituaties.


Wird in bestimmten Situationen ein besonderes persönliches Fachwissen benötigt oder hängen die Glaubwürdigkeit der Operation und das Vertrauen der Parteien von einer bestimmten Person oder Organisation ab, so kann die Kommission mit einzelnen Organisationen oder Akteuren auch Verträge schließen, ohne dass zuvor eine Rahmenvereinbarung geschlossen wurde.

In situaties waarin unieke persoonlijke deskundigheid vereist is of waarin de geloofwaardigheid van de operatie en het vertrouwen van de betrokken partijen verband houden met een specifieke persoon of organisatie kan de Commissie contracten met afzonderlijke organisaties of ondernemers sluiten als er van tevoren geen kaderovereenkomst is gesloten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'glaubwürdigkeit hängen' ->

Date index: 2022-03-28
w