Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «glaubwürdigkeit des pakets wird dadurch » (Allemand → Néerlandais) :

Die Glaubwürdigkeit des Pakets wird dadurch weiter unterstrichen, dass konkrete strategische Vorschläge miteinander kombiniert werden, die im Jahr 2007 oder später anzunehmen sind.

De geloofwaardigheid van het pakket wordt verder onderstreept door het feit dat daarin concrete, in 2007 of daarna aan te nemen beleidsvoorstellen worden gecombineerd.


Darüber hinaus wird mit Hilfe des Pakets die Nachhaltigkeit dadurch gefördert, dass einer der Schwerpunkte die Verbesserung der Energieeffizienz ist und auch für kleinere Unternehmen – insbesondere jene, die in erneuerbare Energieträger investieren – der Zugang zum Energiemarkt gewährleistet wird.

Daarnaast is het pakket bevorderlijk voor duurzaamheid doordat het de energie-efficiëntie stimuleert en maakt dat ook kleine ondernemingen, met name die welke in hernieuwbare energie investeren, toegang tot de energiemarkt krijgen.


Dieser strenge Ansatz, der der Klageerhebung zugrunde liegt, entspricht auch dem Tenor des von der Kommission im Juni 2005 vorgelegten Aktionsplans für staatliche Beihilfen, mit dem die Effizienz und Glaubwürdigkeit der Kontrolle der staatlichen Beihilfen unter anderem dadurch gewährleistet werden soll, dass auch über eine entsprechende Umsetzung der Kommissionsentscheidungen gewacht wird (siehe IP ...[+++]

De strikte aanpak om lidstaten voor het Hof van Justitie te vervolgen wanneer zij onwettige steun niet terugvorderen, is in overeenstemming met het Actieplan Staatssteun dat de Commissie in juni 2005 presenteerde. Dit plan wil doeltreffend en geloofwaardig toezicht op staatssteun garanderen door de beschikkingen van de Commissie correct te doen uitvoeren (zie IP/05/680 en MEMO/05/195).


Der Rat nimmt zur Kenntnis, dass dieses Paket die Arbeit der Aceh-Beobachtermission dadurch ergänzt, dass es die Wiedereingliederung ehemaliger GAM-Kombattanten und -Häftlinge fördert und ein Programm zur Stärkung der lokalen Selbstverwaltung vorsieht, und dass auf mittlere Sicht weitere Unterstützung geleistet wird, um einen dauerhaften Frieden und Stabilität in Aceh zu erreichen.

De Raad nam er nota van dat dit pakket een aanvulling vormt op het werk van de waarnemingsmissie in Atjeh doordat steun wordt verleend voor de reïntegratie van voormalige GAM-strijders en gedetineerden en een programma wordt opgezet ter versterking van het lokale bestuur. Voorts nam de Raad er nota van dat op de middellange termijn verdere steun zal worden verleend voor duurzame vrede en stabiliteit in Atjeh.


(15) Auf internationaler Ebene wurden Wohlverhaltensregeln angenommen, um multinationale Zeichnungsangebote für Aktien zu ermöglichen, bei denen ein einziges "Paket" von Offenlegungsnormen (und zwar die der der "International Organisation of Securities Commissions" (IOSCO) verwendet werden. Mit den IOSCO-Offenlegungsnormen werden die den Märkten und den Anlegern zur Verfügung zu stellenden Informationen verbessert werden. Gleichzeitig wird dadurch das Verfahren für europäische Emittenten verei ...[+++]

(15) Op internationaal niveau zijn optimale werkwijzen ontwikkeld voor het verrichten van multinationale aanbiedingen van aandelen op basis van één enkele reeks standaarden voor de informatievoorziening, die zijn vastgesteld door de International Organisation of Securities Commissions (IOSCO); de toepassing van de IOSCO-standaarden voor de informatievoorziening zal ertoe leiden dat de markten en beleggers over betere informatie zullen kunnen beschikken en zal tevens resulteren in een vereenvoudiging van de procedure voor Europese emittenten die in derde landen kapitaal wensen aan te trekken.


(14) Auf internationaler Ebene wurden Wohlverhaltensregeln angenommen, um multinationale Zeichnungsangebote zu ermöglichen, bei denen ein einziges "Paket" von Offenlegungsnormen (und zwar die der der "International Organisation of Securities Commissions" /IOSCO) verwendet werden. Mit den IOSCO-Offenlegungsnormen werden die den Märkten und den Anlegern zur Verfügung zu stellenden Informationen verbessert werden. Gleichzeitig wird dadurch das Verfahren für europäische Emittenten vereinfacht, die ...[+++]

(14) Op internationaal niveau zijn optimale werkwijzen ontwikkeld voor het verrichten van multinationale aanbiedingen op basis van één enkele reeks standaarden voor de informatievoorziening, die zijn vastgesteld door de International Organisation of Securities Commissions (IOSCO); de toepassing van de IOSCO-standaarden voor de informatievoorziening zal ertoe leiden dat de markten en beleggers over betere informatie zullen kunnen beschikken en zal tevens resulteren in een vereenvoudiging van de procedure voor Europese emittenten die in derde landen kapitaal wensen aan te trekken.


(14) Auf internationaler Ebene wurden Wohlverhaltensregeln angenommen, um multinationale Zeichnungsangebote für Aktien zu ermöglichen, bei denen ein einziges "Paket" von Offenlegungsnormen (und zwar die der "International Organisation of Securities Commissions" /IOSCO) verwendet werden. Mit den IOSCO-Offenlegungsnormen werden die den Märkten und den Anlegern zur Verfügung zu stellenden Informationen verbessert werden. Gleichzeitig wird dadurch das Verfahren für europäische Emittenten vereinfac ...[+++]

(14) Op internationaal niveau zijn optimale werkwijzen ontwikkeld voor het verrichten van multinationale aanbiedingen van aandelen op basis van één enkele reeks standaarden voor de informatievoorziening, die zijn vastgesteld door de International Organisation of Securities Commissions (IOSCO); de toepassing van de IOSCO-standaarden voor de informatievoorziening zal ertoe leiden dat de markten en beleggers over betere informatie zullen kunnen beschikken en zal tevens resulteren in een vereenvoudiging van de procedure voor Europese emittenten die in derde landen kapitaal wensen aan te trekken.


6. stellt fest, dass die Sichtbarkeit der Außenpolitik der Union während der jüngsten Entwicklungen in Serbien und im Nahen Osten an Glaubwürdigkeit gewonnen hat und dadurch die bedeutendere Rolle der EU auf der internationalen Bühne unterstrichen wird;

6. merkt op dat de zichtbaarheid van het buitenlands beleid van de Unie aan geloofwaardigheid heeft gewonnen tijdens de recente ontwikkelingen in Servië en in het Midden-Oosten en dat daardoor de grotere wordende rol van de EU op de internationale scène wordt onderstreept;


Dadurch wird die Glaubwürdigkeit des neuen Konzepts untergraben, und es besteht die Gefahr, dass es im Grunde wieder zu einer Zersplitterung des Binnenmarktes kommt.

Dit kan de geloofwaardigheid van de nieuwe aanpak ondermijnen en tot een feitelijke nieuwe versnippering van de interne markt leiden.


(2) Es ist besonders wichtig, dass ein hohes Maß an Glaubwürdigkeit des HVPI gewährleistet wird, was dadurch unterstützt werden könnte, dass die Zahl der HVPI-Revisionen in einem gegebenen Zusammenhang nach Möglichkeit auf das strikte Minimum begrenzt wird.

(2) Het is uiterst belangrijk een hoge mate van geloofwaardigheid van het GICP te waarborgen; hierbij kan het van nut zijn het aantal GICP-herzieningen in een bepaalde context zoveel mogelijk te beperken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'glaubwürdigkeit des pakets wird dadurch' ->

Date index: 2022-01-01
w