Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bekenntnisfreiheit
Feststoffdichte
Freie Religionsausübung
Glaubens- und Gewissensfreiheit
Gutgläubig
In gutem Glauben
Konfessionsfreiheit
Nach Treu und Glauben
Religionsfreiheit
Therapie auf der Grundlage des Glaubens
Wahre Dichte
Wirkliche Dichte
Wirkliches spezifisches Gewicht

Vertaling van "glauben wir wirklich " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Feststoffdichte | wahre Dichte | wirkliche Dichte | wirkliches spezifisches Gewicht

soortelijk gewicht | werkelijke dichtheid


Therapie auf der Grundlage des Glaubens | Therapie auf der Grundlage von Glauben und Gebeten(Wunderheilung)

gebedsgenezing


gutgläubig | in gutem Glauben | nach Treu und Glauben

te goeder trouw


Religionsfreiheit [ Bekenntnisfreiheit | freie Religionsausübung | Glaubens- und Gewissensfreiheit | Konfessionsfreiheit ]

vrijheid van godsdienst [ godsdienstvrijheid | vrijheid van cultus | vrijheid van religie ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Wir werden im Jahr 2015 ausschließlich Maßnahmen vorschlagen, von denen wir glauben, dass sie nächstes Jahr auch wirklich durchgeführt werden können.

In 2015 zullen we alleen zaken ter tafel brengen die we menen volgend jaar voor elkaar te kunnen krijgen.


Glauben Sie wirklich, dass Leitlinien, Leitinitiativen und all diese Dinge, die Sie sich ausdenken und die Sie stunden- und tagelang beschäftigen, den Menschen in Europa Arbeitsplätze und Vertrauen bescheren werden?

Denkt u dat u met richtsnoeren, met ‘kerninitiatieven’, met al die dingen die u heeft uitgevonden en die u uren en dagen bezighouden, de Europeanen werk en vertrouwen geeft?


Glauben Sie wirklich, dass wir mit unseren Beschlüssen, die wir im Zusammenhang mit der Energie oft getroffen haben, die Wirtschaft angeregt haben?

Gelooft u echt dat we met de talrijke besluiten die we op het gebied van energie hebben genomen, de economie een impuls hebben gegeven?


Glauben Sie wirklich, dass die Krise überwunden werden wird, wenn Kampanien eine Geldstrafe auferlegt wird?

Denkt u nu echt dat de crisis kan worden beëindigd door Campanië financiële sancties op te leggen?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Trotzdem möchte ich nicht übel gesinnt erscheinen, denn es gab einen wundervollen, strahlenden, erhebenden Moment während des tschechischen Ratsvorsitzes, einen Moment, in dem alle unter uns, die an Nationalstaaten glauben, die an die Demokratie glauben, die wirklich an Rechtsstaatlichkeit glauben, in diesen Plenarsaal kommen konnten und meiner Erfahrung nach das erste Mal stolz darauf sein konnten, zu diesem Europäischen Parlament zu gehören.

Ik wil echter niet al te negatief zijn, want er is tijdens het Tsjechische voorzitterschap één prachtig, helder, opbeurend moment geweest, een moment waarop iedereen die in natiestaten gelooft, die in democratie gelooft, die echt gelooft dat de rechtsstaat ook tot dit Huis kan doordringen, zich voor het eerst trots kon voelen dat hij of zij deel uitmaakt van het Europees Parlement.


Trotzdem möchte ich nicht übel gesinnt erscheinen, denn es gab einen wundervollen, strahlenden, erhebenden Moment während des tschechischen Ratsvorsitzes, einen Moment, in dem alle unter uns, die an Nationalstaaten glauben, die an die Demokratie glauben, die wirklich an Rechtsstaatlichkeit glauben, in diesen Plenarsaal kommen konnten und meiner Erfahrung nach das erste Mal stolz darauf sein konnten, zu diesem Europäischen Parlament zu gehören.

Ik wil echter niet al te negatief zijn, want er is tijdens het Tsjechische voorzitterschap één prachtig, helder, opbeurend moment geweest, een moment waarop iedereen die in natiestaten gelooft, die in democratie gelooft, die echt gelooft dat de rechtsstaat ook tot dit Huis kan doordringen, zich voor het eerst trots kon voelen dat hij of zij deel uitmaakt van het Europees Parlement.


Im Zusammenhang mit der Schaffung eines effizienteren, wirklich europaweiten Marktes mit einem wirksamen Wettbewerb, größerer Auswahl und wettbewerbsfähigen Dienstleistungen für die Verbraucher, sollten Unternehmen, die Anträge auf Zugang oder Zusammenschaltung erhalten, derartige Vereinbarungen grundsätzlich auf gewerblicher Grundlage abschließen und nach Treu und Glauben aushandeln.

In het kader van de totstandbrenging van een efficiëntere, echte pan-Europese markt met een reële mededinging, met meer keuze en concurrerende dienstverlening voor de consument, moeten ondernemingen die het verzoek om toegang of interconnectie krijgen, in beginsel zulke overeenkomsten sluiten en te goeder trouw onderhandelen.


Im Zusammenhang mit der Schaffung eines effizienteren, wirklich europaweiten Marktes mit einem wirksamen Wettbewerb, größerer Auswahl und wettbewerbsfähigen Dienstleistungen für die Verbraucher, sollten Unternehmen, die Anträge auf Zugang oder Zusammenschaltung erhalten, derartige Vereinbarungen grundsätzlich auf gewerblicher Grundlage abschließen und nach Treu und Glauben aushandeln.

In het kader van de totstandbrenging van een efficiëntere, echte pan-Europese markt met een reële mededinging, met meer keuze en concurrerende dienstverlening voor de consument, moeten ondernemingen die het verzoek om toegang of interconnectie krijgen, in beginsel zulke overeenkomsten sluiten en te goeder trouw onderhandelen.


Im Zusammenhang mit der Schaffung eines effizienteren, wirklich europaweiten Marktes mit einem wirksamen Wettbewerb, größerer Auswahl und wettbewerbsfähigen Dienstleistungen für die Verbraucher, sollten Unternehmen, die Anträge auf Zugang oder Zusammenschaltung erhalten, derartige Vereinbarungen grundsätzlich auf gewerblicher Grundlage abschließen und nach Treu und Glauben aushandeln.

In het kader van de totstandbrenging van een efficiëntere, echte pan-Europese markt met een reële mededinging, met meer keuze en concurrerende dienstverlening voor de consument, moeten ondernemingen die het verzoek om toegang of interconnectie krijgen, in beginsel zulke overeenkomsten sluiten en te goeder trouw onderhandelen.


(1) Ein Gemeinschaftspatent kann niemandem entgegengehalten werden, der guten Glaubens für die Zwecke seines Unternehmens vor dem Tag der Einreichung oder, wenn eine Priorität in Anspruch genommen wird, dem Prioritätstag der Anmeldung, auf deren Grundlage das Patent erteilt wird, die Erfindung in der Gemeinschaft in Benutzung genommen oder dazu wirkliche und ernsthafte Anstalten getroffen hat (nachstehend: Vorbenutzer); der Vorben ...[+++]

1. Een Gemeenschapsoctrooi kan niet worden tegengeworpen aan een persoon die te goeder trouw ten behoeve van zijn onderneming vóór de datum van indiening of, indien voorrang is ingeroepen, de datum van voorrang van de aanvrage op basis waarvan het octrooi is verleend, de uitvinding in de Gemeenschap gebruikte of daartoe daadwerkelijke en ernstige voorbereidingen heeft getroffen, hierna "voorgebruiker" genoemd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'glauben wir wirklich' ->

Date index: 2024-11-27
w