Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Plenarsitzung zwischen EG und Japan

Traduction de «gipfeltreffens zwischen japan » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Übereinkommen zwischen der Europäischen Atomgemeinschaft, der Regierung Japans, der Regierung der Russischen Föderation und der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika über die Zusammenarbeit bei der Erstellung eines detaillierten technischen Entwurfs für den Internationalen Thermonuklearen Versuchsreaktor

overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie, de Regering van Japan, de Regering van de Russische Federatie en de regering van de Verenigde Staten van Amerika tot samenwerking bij activiteiten in verband met het engineering-ontwerp van de Internationale Thermonucleaire Experimentele Reactor


Plenarsitzung zwischen EG und Japan

plenaire vergadering EG-Japan


Übereinkommen zwischen der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika, Regierungen von Mitgliedstaaten der Europäischen Weltraumorganisation, der Regierung Japans und der Regierung Kanadas über Zusammenarbeit bei Detailentwurf, Entwicklung, Betrieb und Nutzung der ständig bemannten zivilen Raumstation

Overeenkomst tussen de Regering van de Verenigde Staten van Amerika, de Regeringen van de lidstaten van het Europees Ruimte-Agentschap, de Regering van Japan en de Regering van Canada inzake samenwerking op het gebied van het gedetailleerde ontwerp, de ontwikkeling, de exploitatie en het gebruik van het permanent bemande civiele ruimtestation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der dritte informelle ASEAN plus Drei-Gipfel von Manila im November 1999 schuf eine festere Grundlage für den Dialog zwischen der ASEAN-Gruppe und den Partnern in Nordostasien (China, Japan und Korea); das Ereignis war zudem das erste Gipfeltreffen zwischen China, Japan und Korea überhaupt.

De derde informele Top "ASEAN plus Drie" in Manila legde in november 1999 een sterkere grondslag voor dialoog tussen ASEAN en zijn partners in Noord-Oost-Azië (China, Japan en Korea) en bood tevens de gelegenheid voor de allereerste ontmoeting op Topniveau tussen China, Japan en Korea.


Der Präsident der Europäischen Kommission José Manuel Barroso, der Präsident des Europäischen Rates Herman Van Rompuy und der japanische Premierminister Shinzo Abe haben heute aufgrund der Verschiebung des 21. Gipfeltreffens zwischen Japan und der Europäischen Union telefonisch konferiert.

De voorzitter van de Europese Commissie, José Manuel Barroso, de voorzitter van de Europese Raad, Herman Van Rompuy, en de eerste minister van Japan, Shinzo Abe, hebben vandaag telefonisch vergaderd na het uitstellen van de 21ste topontmoeting tussen Japan en de Europese Unie (EU).


– unter Hinweis auf den auf zehn Jahre ausgelegten Aktionsplan, der im Rahmen des zehnten Gipfeltreffens zwischen der EU und Japan am 8. Dezember 2001 in Brüssel verabschiedet wurde,

– gezien het tienjarig actieplan dat werd aangenomen op de tiende top EU-Japan, die op 8 december 2001 in Brussel plaatsvond,


– Frau Präsidentin, Herr Kommissar! Wenn Ende dieses Monats das Gipfeltreffen zwischen der Europäischen Union und Japan beginnt, sollte eigentlich zunächst nur ein Thema im Mittelpunkt stehen: die Katastrophe, die in Verbindung von Erdbeben, Tsunami und der noch anhaltenden radioaktiven Verseuchung über die Menschen in Japan hereingebrochen ist, und welchen konkreten Beitrag die EU, ihre Mitgliedstaaten und Völker kurz-, mittel- und langfristig zur Überwindung der Folgen leisten können.

– (DE) Mevrouw de Voorzitter, commissaris, aan het einde van deze maand begint de Top tussen de Europese Unie en Japan. Dan zou eigenlijk maar één onderwerp hoog op de agenda moeten staan: de ramp die de Japanners heeft getroffen door de combinatie van een aardbeving, een tsunami en de radioactieve straling, die nog steeds schade aanricht. De vraag is welke concrete bijdrage de EU, de lidstaten en onze burgers kunnen leveren om de gevolgen op de korte, de middellange en de lange termijn op te vangen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– unter Hinweis auf den auf zehn Jahre ausgelegten Aktionsplan, der im Rahmen des zehnten Gipfeltreffens zwischen der EU und Japan am 8. Dezember 2001 in Brüssel verabschiedet wurde,

– gezien het tienjarig actieplan dat werd aangenomen op de tiende top EU‑Japan, die op 8 december 2001 in Brussel plaatsvond,


Beim Gipfeltreffen zwischen der EU und Japan vom 28. April schien die EU die Aussichten auf ein Freihandelsabkommen dämpfen zu wollen.

Tijdens de Top EU-Japan op 28 april leek de EU wat terughoudender te zijn met betrekking tot de vooruitzichten op een vrijhandelsakkoord.


Vorbereitung des Gipfeltreffens EU-Kanada 8 Vorbereitung des Gipfeltreffens EU-Japan 8 Beziehungen zur Schweiz – Verhandlungen über staatliche Beihilfen 8 Beziehungen zu Vietnam – Partnerschafts- und Kooperationsabkommen 8 Strategische Partnerschaft zwischen der EU und Südafrika 9 Beziehungen zum Europarat – Vereinbarung 9

Voorbereiding van de Top EU-Canada 8 Voorbereiding van de Top EU-Japan 8 Betrekkingen met Zwitserland - Onderhandelingen over voorschriften inzake overheidssteun 8 Betrekkingen met Vietnam - Partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst 8 Strategisch partnerschap tussen de EU en Zuid-Afrika 9 Betrekkingen met de Raad van Europa - Memorandum van overeenstemming 9


Der Rat nahm Kenntnis vom Stand der Vorbereitungen für das 14. Gipfeltreffen zwischen der EU und Japan, das am 2. Mai in Luxemburg stattfinden wird.

De Raad heeft nota genomen van de stand van de voorbereiding van de 14e top EU-Japan die op 2 mei 2005 aanstaande zal plaatsvinden in Luxemburg.


Das Gipfeltreffen zwischen der Europäische Union und Japan am 20. Juni wird diese enge Zusammenarbeit noch weiter vertiefen.

De topontmoeting tussen de Europese Unie en Japan op 20 juni zal die nauwe samenwerking verder verdiepen.


Die Kommission glaubt, daß folgende Schritte unternommen werden sollten, um die japanische Bereitschaft, internationale Verpflichtungen zu übernehmen, voll auszunutzen: - Die EU und Japan sollten ihre jährlichen Gipfeltreffen regelmäßiger und systematischer abhalten und dadurch die Zweideutigkeit beseitigen, die zu Verwirrung und Verzögerungen führte. - Die EU und Japan sollten regelmäßige Kontakte zwischen Beamten einführen, um Si ...[+++]

Om ten volle te profiteren van de bereidheid van Japan om internationale verplichtingen aan te gaan dienen volgens de Commissie de volgende stappen te worden gezet: - de EU en Japan dienen hun jaarlijkse topontmoetingen op een meer geregelde en systematische basis te houden en dienen de dubbelzinnigheid weg te nemen die tot verwarring en vertraging heeft geleid; - de EU en Japan dienen geregelde contacten tot stand te brengen tussen ambtenaren ter voorbereiding van de vergaderingen op het niveau van de politieke directeuren en ministers en dienen concrete gebieden voor samenwerking op politiek vlak aan te ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gipfeltreffens zwischen japan' ->

Date index: 2024-02-05
w