Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gilt vorbehaltlich etwaiger » (Allemand → Néerlandais) :

Diese Rahmenregelung gilt vorbehaltlich etwaiger in den Verträgen oder in Gemeinschaftsvorschriften vorgesehenen Ausnahmeregelungen.

Deze richtsnoeren zijn van toepassing behoudens specifieke, in de Verdragen of in de communautaire wetgeving vastgestelde afwijkingen.


6) Vorbehaltlich etwaiger nach Absatz 5 erlassener delegierter Rechtsakte können die zuständigen Behörden Leitlinien annehmen und erforderlichenfalls Anweisungen zu den Umständen herausgeben, in denen für öffentliche Verwaltungen und Marktteilnehmer die Meldepflicht gilt.

6. Onverminderd elke krachtens lid 5 vastgestelde gedelegeerde handeling kunnen de bevoegde autoriteiten richtsnoeren vaststellen en, zo nodig, instructies geven met betrekking tot de omstandigheden waarin overheden en marktdeelnemers incidenten moeten melden.


6) Vorbehaltlich etwaiger nach Absatz 5 erlassener delegierter Rechtsakte können die zuständigen Behörden Leitlinien annehmen und erforderlichenfalls Anweisungen zu den Umständen herausgeben , in denen für öffentliche Verwaltungen und Marktteilnehmer die Meldepflicht gilt.

6. Onverminderd elke krachtens lid 5 vastgestelde gedelegeerde handeling kunnen de bevoegde autoriteiten richtsnoeren vaststellen en, zo nodig, instructies geven met betrekking tot de omstandigheden waarin overheden en marktdeelnemers incidenten moeten melden.


6) Vorbehaltlich etwaiger nach Absatz 5 erlassener delegierter Rechtsakte können die zuständigen Behörden Leitlinien annehmen und erforderlichenfalls Anweisungen zu den Umständen herausgeben, in denen für öffentliche Verwaltungen und Marktteilnehmer die Meldepflicht gilt.

6. Onverminderd elke krachtens lid 5 vastgestelde gedelegeerde handeling kunnen de bevoegde autoriteiten richtsnoeren vaststellen en, zo nodig, instructies geven met betrekking tot de omstandigheden waarin overheden en marktdeelnemers incidenten moeten melden.


L. in der Erwägung, dass – vorbehaltlich künftiger Änderungen oder etwaiger künftiger einschlägiger Rechtsakte – durch die Bestimmungen des Unionsrechts, die für die Behandlung von Informationen, die als vertraulich eingestuft wurden, von Belang sind, insbesondere die Artikel 53 bis 62 der Richtlinie 2013/36/EU des Europäischen Parlaments und des Rates, den zuständigen Behörden und ihrem Personal für die Beaufsichtigung von Kreditinstituten strenge Pflichten zur Wahrung des Berufsgeheimnisses auferlegt werden; unter Hinweis darauf, dass alle Personen, di ...[+++]

L. overwegende dat, behoudens toekomstige amendementen of eventuele toekomstige rechtshandelingen ter zake, de bepalingen van het Unierecht die relevant zijn voor de behandeling van informatie die als vertrouwelijk is aangemerkt, met name de artikelen 53 tot en met 62 van Richtlijn 2013/36/EU van het Europees Parlement en de Raad, strenge verplichtingen inzake het beroepsgeheim opleggen aan de voor het toezicht op kredietinstellingen bevoegde autoriteiten en hun personeelsleden; overwegende dat alle personen die werkzaam zijn of geweest zijn voor de bevoegde autoriteiten, gehouden zijn aan de verplichting inzake het beroepsgeheim; overwegende dat de vertrouwelijke gegevens waarvan zij beroepshalve kennis krijgen, uitsluitend in een sameng ...[+++]


Dies gilt vorbehaltlich der nationalen Steuer- oder Sozialgesetzgebung sowie etwaiger Verpflichtungen des Emittenten aus einschlägigen Rechtsvorschriften der Gemeinschaft oder der Mitgliedstaaten, etwa gegen Geldwäsche und Terrorismusfinanzierung, Maßnahmen zur Einfrierung von Geldern oder spezifischen Maßnahmen zur Abwendung oder Aufklärung von Straftaten.

Dit laat de nationale wetgeving inzake fiscale of sociale aangelegenheden onverlet, alsook enigerlei verplichtingen die op de uitgever rusten uit hoofde van andere relevante communautaire of nationale wetgeving, zoals voorschriften ter bestrijding van het witwassen van geld en terrorismefinanciering, elke maatregel gericht op het bevriezen van middelen of een specifieke maatregel in verband met preventie van of onderzoek naar strafbare feiten.


Diese Rahmenregelung gilt vorbehaltlich etwaiger in den Verträgen oder in Gemeinschaftsvorschriften vorgesehenen Ausnahmeregelungen.

Deze richtsnoeren zijn van toepassing behoudens specifieke, in de Verdragen of in de communautaire wetgeving vastgestelde afwijkingen.


Diese Verordnung gilt für die in Anhang C des Abkommens definierten Bürogeräte-Kategorien, vorbehaltlich etwaiger Änderungen jenes Anhangs gemäß Artikel XII des Abkommens.

Deze verordening is van toepassing op de in bijlage C bij de overeenkomst omschreven productgroepen van kantoorapparatuur, behoudens wijzigingen van die bijlage overeenkomstig artikel XII van de overeenkomst.


(1) Der Nettowert dieses Vermögens und dieser Verbindlichkeiten gemäß der Bilanz der EGKS vom 23. Juli 2002, vorbehaltlich etwaiger Erhöhungen oder Minderungen infolge der Abwicklungsvorgänge, gilt als Vermögen für Forschung in Sektoren, die die Kohle- und Stahlindustrie betreffen, und erhält die Bezeichnung "EGKS in Abwicklung".

1. De nettowaarde van die activa en passiva in de balans van de EGKS per 23 juli 2002 wordt, onder voorbehoud van eventuele toe- of afname als gevolg van de liquidatieverrichtingen, beschouwd als vermogen dat, onder de benaming "EGKS in vereffening", bestemd is voor onderzoek in sectoren die in verband staan met de kolen- en staalindustrie.


Diese Verordnung gilt für die in Anhang C des Abkommens definierten Bürogeräte-Kategorien, vorbehaltlich etwaiger Änderungen jenes Anhangs gemäß Artikel X des Abkommens.

Deze verordening is van toepassing op de in bijlage C van de overeenkomst omschreven productgroepen van kantoorapparatuur. Die bijlage kan gewijzigd worden overeenkomstig artikel X van de overeenkomst.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gilt vorbehaltlich etwaiger' ->

Date index: 2021-09-06
w