Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
U.a.
Unter anderem
Unter anderen

Traduction de «gilt unter anderem » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
unter anderem | unter anderen | u.a. [Abbr.]

onder andere | onder meer | o.a. [Abbr.] | o.m. [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Das Gleiche gilt unter anderem für Daten, die hinsichtlich der Zielsetzungen « übertrieben » sind.

Hetzelfde geldt onder meer voor gegevens die ten aanzien van de nagestreefde doeleinden « overmatig van aard » zouden zijn.


(14) Die Verordnung (EG) Nr. 834/2007 des Rates gilt unter anderem für verarbeitete landwirtschaftliche Erzeugnisse, die zur Verwendung als Lebensmittel bestimmt sind, was auch aromatisierte Weinerzeugnisse einschließt.

(14) Verordening (EG) nr. 834/2007 is onder meer van toepassing op verwerkte landbouwproducten voor gebruik als levensmiddel, waaronder gearomatiseerde wijnbouwproducten vallen.


Dies gilt insbesondere, wenn er beschließt, eine Steuerbefreiung einzuführen. Er kann durch diese Maßnahme unter anderem beschließen, die auf anderen Befugnisebenen geführte Politik zu unterstützen, insbesondere die regionale Beschäftigungspolitik.

Hij kan onder meer, met die maatregel, beslissen het beleid te ondersteunen dat andere bevoegdheidsniveaus voeren, zoals het gewestelijk werkgelegenheidsbeleid.


Die in der Verordnung (EG) Nr. 1215/2009 verankerte Zollpräferenzbehandlung gilt unter anderem nicht für Wein.

De preferentiële tariefbehandeling die is vastgelegd in Verordening (EG) nr. 1215/2009 is onder meer niet van toepassing op wijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ferner sind weitere kontinuierliche Anstrengungen erforderlich, damit die Kopenhagener Kriterien uneingeschränkt erfüllt werden; dies gilt unter anderem für Religionsfreiheit, Eigentumsrechte, Gewerkschaftsrechte, Rechte der Angehörigen von Minderheiten, Rechte der Frau und des Kindes, Nichtdiskriminierung und Gleich­berechtigung der Geschlechter sowie die Bekämpfung von Folter und Misshandlung.

Ook moet intensiever en vasthoudender worden gewerkt aan volledige naleving van de criteria van Kopenhagen, onder meer wat betreft vrijheid van godsdienst, eigendomsrechten, vakbondsrechten, rechten van personen die toe een minderheid behoren, vrouwen- en kinderrechten, discriminatiebestrijding en gender­gelijkheid en de bestrijding van foltering en mishandeling.


Ferner sind weitere Anstrengungen erforderlich, damit die Kopenhagener Kriterien uneingeschränkt erfüllt werden; dies gilt unter anderem für Religionsfreiheit, Eigentumsrechte, Gewerkschafts­rechte, Rechte von Personen, die Minderheiten angehören, Rechte der Frauen und des Kindes, Nichtdiskriminierung und Gleichberechtigung der Geschlechter sowie die Bekämpfung von Folter und Misshandlung.

Ook moet er nog meer worden gedaan voor een volledige naleving van de criteria van Kopenhagen, onder meer wat betreft vrijheid van godsdienst, eigendomsrechten, vakbondsrechten, rechten van personen die toe een minderheid behoren, vrouwen- en kinderrechten, discriminatiebestrijding en gendergelijkheid en de bestrijding van foltering en mishande­ling.


(13) In Europa gibt es eine große Vielfalt und eine lange Tradition der Freiwilligentätigkeiten, die es zu schützen und weiterzuentwickeln gilt, unter anderem durch die Einrichtung eines grenzübergreifenden Netzwerks zwischen den Freiwilligenorganisationen in den verschiedenen Mitgliedstaaten, um so eine ständige Plattform für den Austausch von Erfahrungen und bewährten Verfahrensweisen zu schaffen.

(13) Er bestaat een grote verscheidenheid en een lange traditie v an vrijwilligersactiviteiten in Europa, die in stand moet worden gehouden en verder moet worden ontwikkeld, onder meer door oprichting van een grensoverschrijdend netwerk van vrijwilligersorganisaties in de verschillende lidstaten dat een permanent platform moet bieden voor de uitwisseling van ervaringen en beste praktijken.


Die Mitgliedstaaten sollten dazu aufgefordert werden, zusätzliche finanzielle Anreize z.B. im Steuerrecht zu schaffen und bestehende Hemmnisse im Bau-, Miet- und Denkmalschutzrecht zu beseitigen. Dies gilt unter anderem mit Blick auf Anforderungen an die energiesparende Modernisierung und geltende Anforderungen an die Modernisierung denkmalgeschützter Immobilien.

De lidstaten moeten worden verzocht om, bijvoorbeeld in de belastingwetgeving, meer financiële prikkels te scheppen en om bestaande belemmeringen in de bouw-, huur- en monumentenwetgeving weg te nemen. Dit geldt onder meer voor vereisten inzake energiebesparende renovaties en bestaande renovatievoorschriften met betrekking tot monumentenpanden.


Dies gilt unter anderem für die Anerkennung von Diplomen und Lizenzen für Trainer, Spielervermittler und Spieler aus Nicht-EU-Ländern.

Dit geldt onder andere voor de erkenning van diploma’s en vergunningen voor trainers, spelersagenten en spelers van buiten de Europese Unie.


Auch wenn die Verordnung nach allgemeiner Einschätzung gute Dienste leistet, hat die Kommission doch festgestellt, dass die Anwendung der Verordnung in einigen Punkten Defizite aufweist; dies gilt unter anderem für Folgendes:

Over het algemeen wordt weliswaar de mening gedeeld dat de verordening goed werkt, maar de Commissie heeft enkele tekortkomingen in het huidige functioneren van de verordening geconstateerd, waaronder:




D'autres ont cherché : unter anderem     unter anderen     gilt unter anderem     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gilt unter anderem' ->

Date index: 2023-09-06
w