Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gilt sie selbstverständlich » (Allemand → Néerlandais) :

Sobald diese Verordnung in Kraft tritt, gilt sie selbstverständlich in den Beziehungen zwischen diesen Mitgliedstaaten.

Het spreekt vanzelf dat zodra de verordening in werking is getreden, de regels ervan op de relaties tussen die lidstaten van toepassing zijn.


Selbstverständlich müssen die Finanzinstitute – wie dies für alle anderen Kosten auch gilt – unter Berücksichtigung der Marktlage und des Wettbewerbs prüfen, ob sie die Steuer selbst tragen oder auf ihre Kunden abwälzen können.

De financiële instellingen zullen uiteraard, net als bij andere kosten die zij maken, moeten nagaan of zij een dergelijke belasting zelf op zich nemen of doorberekenen, rekening houdend met de marktomstandigheden/concurrentie.


Selbstverständlich betrifft diese Befreiung nur jene Renten und Kapitalien, die durch die dem Personal des Unternehmens als allgemeine Massnahme auferlegten Beiträge gebildet wurden; sie gilt nicht für Renten und Kapitalien, die sich aus ergänzenden Beiträgen ergeben, die freiwillig über die Pflichtregelung hinaus geleistet wurden » (ebenda).

Uiteraard betreft deze vrijstelling enkel de renten en kapitalen die werden gevestigd door de bijdragen die bij algemene maatregel aan het personeel van de onderneming zijn opgelegd; zij geldt niet voor de renten en kapitalen welke voortkomen van aanvullende bijdragen die vrij werden gedaan boven deze welke door het bindend reglement zijn voorgeschreven » (ibid.).


Daher sind sie etwa von der Dienstleistungsrichtlinie explizit ausgenommen worden, auch wenn die Dienstleistungsfreiheit gemäß Artikel 56 AEUV selbstverständlich auch für Glücksspiele gilt.

Om die reden vallen gokdiensten uitdrukkelijk niet onder de Dienstenrichtlijn, ook al geldt de vrijheid van dienstverrichting volgens artikel 56 VWEU uiteraard ook voor kansspelen.


Dies gilt für Regierungen, selbstverständlich für politische Parteien, für die öffentliche Verwaltung, auch für die Mitgliedstaaten, die Kommission und unser Parlament; sie alle folgen demselben Prozess der Transparenz, ein Prozess, der umso notwendiger und verständlicher ist in einer Region, die wie diese von dem dort herrschenden tragischen Konflikt geprägt ist.

Dit geldt voor de regeringen, natuurlijk de politieke partijen, openbaar bestuur, lidstaten, Commissie en ons Parlement: zij volgen allemaal hetzelfde proces van transparantie, een proces dat des te noodzakelijker en begrijpelijker is wanneer het gaat om een regio die zo wordt verscheurd door een tragisch conflict.


Für uns aber gilt genau das Gegenteil. Selbstverständlich handelt es sich um Arbeitszeit, wenn Sie Ihr Zuhause verlassen und sich Ihrem Arbeitgeber zur Verfügung stellen.

Het is vanzelfsprekend arbeidstijd wanneer u uw woning verlaat en ter beschikking van de werkgever staat.


Selbstverständlich gilt es, diese Empfehlungen in Binnenmarktrichtlinien umzusetzen, damit sie von den Mitgliedstaaten umfassend verwirklicht werden.

Uiteraard dienen deze aanbevelingen te worden omgezet in richtlijnen voor de interne markt, opdat zij volledig door de lidstaten worden opgevolgd.


Die für diese neue Kategorie von Dienstleistern geltende Regelung kann selbstverständlich nicht in vollem Umfange die Regelung sein, wie sie für Kreditinstitute gilt. Andererseits muss sie sich in Bezug auf die tatsächlich bestehenden Risiken hinsichtlich der in der Richtlinie 2000/12/EG festgelegten Risikokategorien daran inspirieren.

De regelgeving die op deze nieuwe dienstverleners van toepassing is, kan natuurlijk niet in zijn geheel die van de kredietinstellingen omvatten. Hij dient echter el gebaseerd te zijn op een deel van de risico’s die daadwerkelijk gelopen worden met betrekking tot de rangschikking van de risico’s, zoals vastgelegd in Richtlijn 2000/12/EG.


(323) Betreffend die Beihilfeintensität, die in diesem Fall auf 50 % begrenzt wird, erinnert die Kommission daran, dass sie selbstverständlich nicht für alle Betriebskosten, abzüglich der Einnahmen, der betroffenen Flugverbindungen gilt.

(323) Wat de steunintensiteit betreft, die zij in dit geval beperkt tot 50 %, herinnert de Commissie eraan dat deze natuurlijk niet geldt voor alle werkingskosten, na verrekening van de inkomsten, van de betreffende luchtlijnen.


Sobald diese Verordnung in Kraft tritt, gilt sie selbstverständlich in den Beziehungen zwischen diesen Mitgliedstaaten.

Het spreekt vanzelf dat zodra de verordening in werking is getreden, de regels ervan op de relaties tussen die lidstaten van toepassing zijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gilt sie selbstverständlich' ->

Date index: 2023-05-17
w