Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gibt seiner ernsten besorgnis » (Allemand → Néerlandais) :

6. gibt seiner ernsten Besorgnis über die Entscheidung des Wächterrates Ausdruck, die Hälfte der Kandidaten für die Parlamentswahlen von der Liste zu streichen;

6. geeft uitdrukking aan zijn ernstige bezorgdheid over het besluit van de Raad van Wachters van de constitutie om de helft van de kandidaten uit te sluiten van deelname aan de parlementaire verkiezingen;


49. gibt seiner tiefen Besorgnis über die fehlenden Arbeitnehmerrechte in China, das sehr niedrige Lohnniveau und die zunehmende Zahl von Arbeitsunfällen in Folge unzureichender Gesundheits- und Sicherheitsvorschriften Ausdruck und fordert China eindringlich auf, die grundlegenden ILO-Übereinkommen, insbesondere das Übereinkommen Nr. 87 über die Vereinigungsfreiheit und den Schutz des Vereinigungsrechts und das Übereinkommen Nr. 98 über das Recht zu Tarifverhandlungen, zu ratifizieren und das staatliche Monopol auf die Gründung von Gewerkschaften, wie es in China gesetzlich festgelegt ist, aufzuheben; fordert China auf, Maßnahmen zu tre ...[+++]

49. is zeer bezorgd over het gebrek aan werknemersbescherming in China, de zeer lage lonen en het toenemende aantal industriële ongevallen door onvoldoende regelgeving inzake arbeidsomstandigheden; roept China met klem op de belangrijkste ILO-verdragen te ratificeren, met name Verdrag nr. 87 over de vrijheid van vereniging en het recht om zich te organiseren en Verdrag nr. 98 over de collectieve onderhandeling, en het staatsmonopolie op vakbondsvorming zoals vastgelegd in de Chinese wetgeving op te heffen; verzoekt China maatregelen te nemen om elke vorm van hedendaagse slavernij, kinderarbeid en exploitatie - voor ...[+++]


10. gibt seiner ernsten Sorge im Hinblick auf die serbische öffentliche Meinung Ausdruck, die nicht erkennt, dass die nationale Armee Kriegsverbrechen gegen muslimische Zivilisten begangen hat; ermutigt die serbische Regierung nachdrücklich, Maßnahmen zu ergreifen, um der Nation die Vergangenheit vor Auge zu führen und der Verherrlichung mutmaßlicher Kriegsverbrecher Einhalt zu gebieten; anerkennt die Veröffentlichung des besagten Srebrenica-Videos in den Abendnachrichten durch serbische Fernsehsender als einen ersten Schritt in diese Richtung, unterstreicht jedoch, dass viel mehr getan werden muss, um die Geschichtsklitterungen, die v ...[+++]

10. spreekt zijn oprechte bezorgdheid uit over de publieke opinie in Servië die niet inziet dat het nationale leger oorlogsmisdaden tegen de moslimbevolking heeft begaan; moedigt de Servische regering ten zeerste aan actie te ondernemen om de natie te confronteren met haar verleden en paal en perk te stellen aan de heldenverering van oorlogsmisdadigers tegen wie een aa ...[+++]


3. gibt seiner tiefen Besorgnis darüber Ausdruck, dass Radovan Karadzic und Ratko Mladic sich weiterhin in der Region auf freiem Fuß befinden, und fordert die Republika Srpska und Serbien-Montenegro auf, rasch zu handeln und Radovan Karadzic und Ratko Mladic ausfindig zu machen und vor Gericht zu bringen; ist der Auffassung, dass die offene Unterstützung für Karadzic und Mladic in einigen Teilen der Region durch die Bevölkerung eine Verhöhnung des Gedenkens an die Opfer und ein großes Hindernis für eine Aussöhnung ist;

3. geeft uiting aan zijn ernstige bezorgdheid over het feit dat Radovan Karadzic en Ratko Mladic nog op vrije voeten zijn in de regio en dringt er bij de Republiek Srpska en bij Servië en Montenegro op aan om spoedmaatregelen te nemen om Karadzic en Mladic op te sporen en voor de rechter te brengen; is van mening dat de kennelijke steun van de bevolking voor Karadzic en Mladic in sommige delen van de regio een belediging is voor de nagedachtenis aan de slachtoffers en een belangrijke hinderpaal voor verzoening;


3. gibt seiner tiefen Besorgnis darüber Ausdruck, dass Radovan Karadzic und Ratko Mladic sich weiterhin in der Region auf freiem Fuß befinden, und fordert die Republika Srpska und Serbien-Montenegro auf, rasch zu handeln und Radovan Karadzic und Ratko Mladic ausfindig zu machen und vor Gericht zu bringen; ist der Auffassung, dass die offene Unterstützung für Karadzic und Mladic in einigen Teilen von Bosnien-Herzegowina durch die Bevölkerung eine Verhöhnung des Gedenkens an die Opfer und ein großes Hindernis für eine Aussöhnung ist;

3. geeft uiting aan zijn ernstige bezorgdheid over het feit dat Radovan Karadzic en Ratko Mladic nog op vrije voeten zijn in de regio en dringt er bij de Republiek Srpska en bij Servië en Montenegro op aan om spoedmaatregelen te nemen om Karadzic en Mladic op te sporen en voor de rechter te brengen; is van mening dat de kennelijke steun van de bevolking voor Karadzic en Mladic in sommige delen van de regio een belediging is voor de nagedachtenis aan de slachtoffers en een belangrijke hinderpaal voor verzoening;


105. Der Europäische Rat gibt seiner anhaltenden ernsten Besorgnis über die Entwicklungen in Birma Ausdruck und erinnert an die Schlussfolgerungen des Rates (Allgemeine Angelegenheiten und Außenbeziehungen) vom 16. Juni.

105. De Europese Raad blijft ernstig bezorgd over de ontwikkelingen in Birma en verwijst naar de conclusies met betrekking tot Birma die op 16 juni zijn aangenomen door de RAZEB.


Sie sind die Folge der vom Rat auf seiner Tagung vom 16. Juni geäußerten ernsten Besorgnis, insbesondere über die Verhaftung von Aung San Suu Kyi und weiteren führenden Mitgliedern der Nationalen Liga für Demokratie (NLD) sowie über die Schließung der NLD-Büros.

Deze beslissing vloeit voort uit de grote bezorgdheid die de Raad op 16 juni heeft geuit, met name ten aanzien van de arrestatie van Aung San Suu Kyi en andere hooggeplaatste leden van de Nationale Liga voor Democratie (NLD) en de sluiting van NLD-kantoren.


Der Rat erörterte die jüngsten Entwicklungen in Birma/Myanmar und gab seiner anhaltenden ernsten Besorgnis über die Ereignisse vom 30. Mai 2003 und die Verschlechterung der allgemeinen Lage Ausdruck.

De Raad heeft de recente ontwikkelingen in Birma/Myanmar besproken en andermaal zijn grote bezorgdheid geuit over de gebeurtenissen van 30 mei 2003 en de verslechterende algehele situatie.


Die Europäische Union gibt ihrer ernsten Besorgnis über die anhaltende Stagnation des Friedensprozesses in Angola und der Umsetzung des Lusaka-Abkommens von 1994 Ausdruck, die zu einer schwerwiegenden Verschlechterung der allgemeinen politischen, militärischen, sicherheits-, sozial- und wirtschaftspolitischen Lage in Angola geführt hat.

De Europese Unie is ernstig bezorgd over de aanhoudende impasse waarin het Angolese vredesproces en de uitvoering van de akkoorden van Lusaka van 1994 terecht zijn gekomen; een en ander heeft geleid tot een ernstige verslechtering van de algemene politieke en militaire situatie, de veiligheid, en de sociale en economische omstandigheden in Angola.


Nach den Ausführungen der Kommissionsmitglieder und der anschließenden Aussprache hat der Rat die folgenden Schlußfolgerungen angenommen: "Der Ministerrat der Europäischen Union nimmt zur Kenntnis, daß bislang kein Vorschlag mit Rechtsvorschriften zur Regelung des Binnenmarktes für Postdienste vorliegt, und gibt seiner tiefen Besorgnis über diese Situation Ausdruck.

De Raad wisselde na de toelichting van de Commissieleden van gedachten en nam tot slot de volgende conclusies aan : "De Raad van Ministers van de Europese Unie neemt er akte van dat er tot nog toe geen reglementair voorstel tot ordening van de interne markt op het gebied van postdiensten is ingediend en spreekt hierover zijn ernstige bezorgdheid uit.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gibt seiner ernsten besorgnis' ->

Date index: 2021-08-26
w