Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gibt nun einmal auch » (Allemand → Néerlandais) :

Denn es gibt nun einmal auch geschichtlich bedingte Probleme - darüber brauchen wir uns doch keine Illusionen zu machen.

Er zijn nu eenmaal ook problemen met een historische achtergrond, en daar hoeven we ons geen illusies over te maken.


Gleichzeitig gibt die Auswertung der Berichte der Mitgliedstaaten durch die Kommission Anlass zur Sorge: Die von den Mitgliedstaaten aufgestellten Definitionen eines guten Umweltzustands und der Weg, auf dem sie ihn erreichen wollen, lassen insgesamt nur geringen Ehrgeiz erkennen, ignorieren häufig bestehende Verpflichtungen und Standards und sind innerhalb der EU nicht kohärent, nicht einmal zwischen Nachbarländern innerhalb derse ...[+++]

Tegelijkertijd geeft de beoordeling door de Commissie van de verslagen van de lidstaten reden tot zorg: uit de definitie door de lidstaten van de goede milieutoestand en de route die zij hebben uitgestippeld om die toestand te bereiken blijkt dat hun algehele ambitieniveau tekort schiet, dat zij vaak onvoldoende rekening houden met bestaande verplichtingen en normen en dat er in de Unie als geheel onvoldoende samenhang bestaat - zelfs tussen buurlanden binnen dezelfde mariene regio.


Es gibt also kein gemeinsames Verständnis vom guten Umweltzustand in der EU, nicht einmal auf Ebene der Unterregionen.

Er is aldus geen sprake van een gedeeld begrip van de goede milieutoestand op EU- niveau, en zelfs niet op regionaal of subregionaal niveau.


Es gibt einfach einen diametralen Widerspruch zwischen dem Grundsatz, dass es in der Europäischen Union 23 Amtssprachen gibt, die im Prinzip gleichberechtigt sind, und der Tatsache, dass ein Patent nun einmal gerade durch Übersetzungen enorme Kosten verursacht.

Er staan nu eenmaal twee dingen haaks op elkaar: het feit dat er in de Europese Unie 23 officiële talen zijn, die in principe gelijkwaardig zijn, en het feit dat een octrooi vanwege de vertalingen heel duur is.


Es gibt einfach einen diametralen Widerspruch zwischen dem Grundsatz, dass es in der Europäischen Union 23 Amtssprachen gibt, die im Prinzip gleichberechtigt sind, und der Tatsache, dass ein Patent nun einmal gerade durch Übersetzungen enorme Kosten verursacht.

Er staan nu eenmaal twee dingen haaks op elkaar: het feit dat er in de Europese Unie 23 officiële talen zijn, die in principe gelijkwaardig zijn, en het feit dat een octrooi vanwege de vertalingen heel duur is.


In diesem Zusammenhang sei auch auf den Verhaltenskodex für verantwortungsvolle Forschung in NuN[3] hingewiesen. Dieser Verhaltenskodex ergänzt die einschlägigen Rechtsvorschriften und gibt Mitgliedstaaten, Arbeitgebern, Forschungsförderern, Forschern und generell allen Bürgern und Organisationen der Zivilgesellschaft, die an der Forschung im Bereich der NuN beteiligt oder interessiert sind, Leitlinien an die Hand, die einen verantwortungsvolle ...[+++]

In dit verband wordt ook gewezen op de Gedragscode voor verantwoord nanowetenschappelijk en nanotechnologisch onderzoek[3]. Deze gedragscode vormt een aanvulling op de wetgeving en biedt lidstaten, werkgevers, onderzoeksfinanciers, onderzoekers en meer algemeen alle particulieren en maatschappelijke organisaties die betrokken zijn of belang hebben bij nanowetenschappelijk en nanotechnologisch onderzoek, richtsnoeren ter bevordering van een verantwoorde en open aanpak van dit onderzoek in de Gemeenschap.


Nun können wir uns nicht - frei nach Berthold Brecht - neue Bürger in Europa wählen, sondern wir müssen mit denen leben und arbeiten, die es nun einmal gibt.

Welnu, we kunnen – vrij naar Berthold Brecht – geen nieuwe burgers in Europa kiezen, we moeten leven en werken met de mensen die er zijn.


Nun können wir uns nicht - frei nach Berthold Brecht - neue Bürger in Europa wählen, sondern wir müssen mit denen leben und arbeiten, die es nun einmal gibt.

Welnu, we kunnen – vrij naar Berthold Brecht – geen nieuwe burgers in Europa kiezen, we moeten leven en werken met de mensen die er zijn.


Das Nichtvorhandensein einer umfassenden europäischen Raumfahrtpolitik und der daraus hervorgehende Mangel an effizienter Koordination von Raumfahrtaktivitäten gibt nun zu Befürchtungen Anlass, die jüngste Abwärtsentwicklung des kommerziellen Raumfahrtmarktes könne bedeuten, dass die EU-Industrie trotz ihrer hervorragenden Technologie nicht nur Gefahr läuft, Marktanteile an die USA und andere Raumfahrtnationen zu verlieren, sondern sogar die Fähigkeit, erworbene Fähigkeiten zu bewahren.

Bij gebrek aan een overkoepelend Europees ruimtevaartbeleid en de daaruit voortvloeiende tekortkomingen op het vlak van de coördinatie van de ruimtevaartactiviteiten, onstaat nu de vrees dat de EU-industrie, ondanks haar technologische uitmuntendheid, ten gevolge van de recente terugval op de markt voor commerciële ruimtevaart niet alleen marktaandeel zal moeten prijsgeven aan de VS en andere ruimtevaartmogendheden, maar zelfs haar verworven capaciteit niet zal kunnen behouden.


Zur Erinnerung: Erfuellt die Projektgesellschaft einmal selbst die Rolle einer Vergabestelle, so muss sie ihre Aufträge oder Konzessionsverträge im Rahmen eines Wettbewerbs vergeben, ob diese nun an ihre eigenen Teilhaber gehen oder nicht.

De Commissie wijst er in dit verband op dat projectondernemingen die zelf een aanbestedende instantie zijn voor hun opdrachten of concessieovereenkomsten een oproep tot mededinging moeten doen, ongeacht of de opdracht of concessieovereenkomst al dan niet aan de eigen aandeelhouders wordt gegund.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gibt nun einmal auch' ->

Date index: 2022-09-17
w