Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gibt keinen anlass » (Allemand → Néerlandais) :

In der Erwägung, dass dieses Element bereits in dem Inhaltsentwurf des Umweltverträglichkeitsberichts vorhanden ist; dass die Wallonische Regierung der Ansicht ist, dass es daher keinen Anlass gibt, den Inhalt des Umweltverträglichkeitsberichts in diesem Punkt näher zu bestimmen;

Overwegende dat dit gegeven reeds in de ontwerp-inhoud van het milieueffectenverslag te lezen staat; dat de Waalse Regering acht dat er bijgevolg niet dieper ingegaan hoeft te worden op de inhoud van het milieueffectenverslag op dat punt;


In der Erwägung, dass die Wallonische Regierung der Ansicht ist, dass die Mobilität nicht als ein Bestandteil der Umwelt zu betrachten ist, auf den die Auswirkungen der Durchführung des Raumentwicklungsschemas zu untersuchen wären, sondern als ein Bedürfnis, dem im Sinne von Artikel D.I.1 des GRE nachzukommen ist; dass die Analyse dieses Bedürfnisses in dem ersten Teil des von ihr am 26. Oktober 2017 angenommenen Inhaltsentwurfs des Umweltverträglichkeitsberichts erwähnt wird; dass es daher keinen Anlass gibt, ihn in diesem Punkt abzuändern;

Overwegende dat de Waalse Regering acht dat de mobiliteit niet beschouwd moet worden als een onderdeel van het leefmilieu die op het vlak van de effecten van de uitvoering van het ruimtelijk ontwikkelingsplan onderzocht zouden moeten worden maar als een behoefte waarop ingegaan moet worden in de zin van artikel D.I.1 van het Wetboek; dat het onderzoek naar die behoefte in het eerste deel van de ontwerp-inhoud van het milieueffectenverslag, aangenomen op 26 oktober 2017, beoogd wordt; dat dit punt bijgevolg geen wijziging behoeft;


In der Erwägung, dass diese Einzelheiten formell in Artikel D.VIII.33, § 3 des GRE und in dem Inhaltsentwurf des Umweltverträglichkeitsberichts vorhanden sind; dass die Wallonische Regierung der Ansicht ist, dass es daher keinen Anlass gibt, den Inhalt des Umweltverträglichkeitsberichts in diesem Punkt näher zu bestimmen;

Overwegende dat deze preciseringen formeel opgenomen zijn in artikel D.VIII.33, § 3, van het Wetboek van Ruimtelijke Ontwikkeling en in de ontwerp-inhoud van het milieueffectenverslag; dat de Waalse Regering acht dat er op dit punt bijgevolg niet dieper ingegaan hoeft te worden op de inhoud van het milieueffectenverslag;


Da die beim vorlegenden Richter anhängige Rechtssache ausschließlich innerhalb der innerstaatlichen Rechtsordnung situiert ist, gibt es keinen Anlass dazu, das darauf anwendbare Verfahren mit dem in einer europäischen Verordnung vorgesehenen Verfahren zu vergleichen.

Aangezien de zaak die aanhangig is voor de verwijzende rechter volledig gesitueerd is binnen de interne rechtsorde, dient de procedure die erop van toepassing is, niet te worden vergeleken met de in een Europese verordening bedoelde procedure.


Folglich wird der Richter am Strafvollstreckungsgericht, wenn er sich gezwungen sieht, einen Rechtsanwalt zu bestimmen, um einen unvorhergesehen abwesenden Beisitzer am Strafvollstreckungsgericht zu ersetzen, darauf achten, dass er einen Rechtsanwalt bestimmt, der bei den Parteien keinen Anlass zu einer gerechtfertigten Befürchtung der Parteilichkeit gibt.

Bijgevolg zal de rechter in de strafuitvoeringsrechtbank, wanneer hij zich genoodzaakt ziet om een advocaat aan te wijzen om een onvoorzien afwezige assessor in de strafuitvoeringsrechtbank te vervangen, erover waken dat hij een advocaat aanwijst die voor de partijen geen aanleiding geeft tot een gerechtvaardigde vrees van partijdigheid.


1. Es gibt keinen Anlass, zu einem einzigen Artikel die Paragraphen 1 und 2 von Artikel 4 des Projekts zusammenzufügen, da diese beiden Paragraphen jeweils separate Artikel abändern (25) Artikel 4 wird nur den jetzigen Paragraphen 1 enthalten (der zum einzigen Absatz wird) und Paragraph 2 wird zum einzigen Absatz eines neuen Artikels 5 (26).

1. Paragrafen 1 en 2 van artikel 4 van het ontwerp moeten niet in één zelfde artikel verenigd te worden, aangezien deze twee paragrafen respectievelijk aparte artikelen wijzigen (25) Artikel 4 zal enkel de huidige paragraaf 1 bevatten (die een enig lid wordt) en paragraaf 2 zal het enige lid van een nieuw artikel 5 vormen (26).


Die Entlohnung der Personalmitglieder der Dienststellen der Regierung, die in ein Kabinett eines Mitglieds der Regierung der Französischen Gemeinschaft entsandt werden, gibt keinen Anlass zu einer Rückerstattung.

De bezoldiging van de personeelsleden van de Diensten van de Regering die gedetacheerd zijn naar het kabinet van een lid van de Franse Gemeenschapsregering, geeft geen aanleiding tot terugbetaling.


Die Entlohnung der Personalmitglieder der Dienststellen der Regierung, die in ein Kabinett eines Mitglieds der Regierung der Französischen Gemeinschaft entsandt werden, gibt keinen Anlass zu einer Rückerstattung.

De bezoldiging van de personeelsleden van de Diensten van de Regering die gedetacheerd zijn naar het kabinet van een lid van de Franse Gemeenschapsregering, geeft geen aanleiding tot terugbetaling.


Es gibt keinen Anlass zu der Behauptung, dass die Rechtsanwaltsanwärter « rechtlich unbegründete Forderungen » vertreten würden, so wie der Gesetzgeber 1946 befürchtet hatte.

Niets leidt ertoe te stellen dat de stagedoende advocaten « eisen zonder juridische grond » zouden verdedigen, zoals de wetgever in 1946 had gevreesd.


Es gibt keinen Anlass zu der Behauptung, dass die Rechtsanwaltsanwärter « rechtlich unbegründete Forderungen » vertreten würden, so wie der Gesetzgeber 1946 befürchtet hatte.

Niets leidt ertoe te stellen dat de stagedoende advocaten « eisen zonder juridische grond » zouden verdedigen, zoals de wetgever in 1946 had gevreesd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gibt keinen anlass' ->

Date index: 2024-07-12
w