Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gibt es weiterhin einige problematische » (Allemand → Néerlandais) :

Trotzdem gibt es aus österreichischer Sicht einige problematische Punkte, welche es nun in den Trilog-Verhandlungen zwischen Parlament, Rat und Kommission dringend zu behandeln und zu klären gilt: (1) Das sogenannte „Anbahnungselement“ muss in den Text aufgenommen werden.

Desalniettemin zijn er vanuit Oostenrijks oogpunt enkele problematische punten die nu dringend behandeld en opgelost moeten worden tijdens de trialoogonderhandelingen tussen Parlement, Raad en Commissie (1) Het zogenoemde 'initiatiefelement' moet in de tekst worden opgenomen.


Wie im Bericht der Kommission 2003 erläutert, gibt es weiterhin einige problematische Punkte bezüglich der Erfüllung der Kriterien von Kopenhagen durch Rumänien.

Zoals in het verslag van de Commissie over 2003 wordt onderstreept, bestaat er nog een aantal problemen in verband met de naleving door Roemenië van de criteria van Kopenhagen.


15. stimmt mit der Artikel-29-Datenschutzgruppe darin überein, dass die Regelung über die Privatsphäre in den Vereinigten Staaten in ihrer derzeitigen Form und auch in der letzten Fassung der Verpflichtungserklärungen nicht angemessen ist und dass weiterhin einige problematische Aspekte vorliegen, bei denen die im Laufe eines Jahres von Verhandlungen der Kommission mit den US-Behörden erzielten Fortschritte absolut unzureichend sind;

15. stemt in met het oordeel van de werkgroep "artikel 29" dat de huidige privacywetgeving van de VS en de laatste versie van de Undertakings niet adequaat zijn en dat de vorderingen die de Commissie in een jaar tijd in haar onderhandelingen met de Amerikaanse autoriteiten heeft geboekt absoluut ontoereikend zijn om de overgebleven problemen op te lossen;


15. stimmt mit der Artikel-29-Datenschutzgruppe darin überein, dass die Regelung zur Privatsphäre in den Vereinigten Staaten in ihrer derzeitigen Form und auch in der letzten Fassung der Verpflichtungserklärungen nicht angemessen ist und dass weiterhin einige problematische Aspekte vorliegen, bei denen die im Laufe eines Jahres von Verhandlungen der Kommission mit den US-Behörden erzielten Fortschritte absolut unzureichend sind;

15. stemt in met het oordeel van de werkgroep "artikel 29" dat de huidige privacywetgeving van de VS en de laatste versie van de Undertakings niet adequaat zijn en dat de vorderingen die de Commissie in een jaar tijd in haar onderhandelingen met de Amerikaanse autoriteiten heeft geboekt absoluut ontoereikend zijn om de overgebleven problemen op te lossen;


Obwohl es einige Beispiele für die vollständige Ausführung der Haushaltsmittel gibt wie beim MEDA-Programm, gibt es auch immer noch einige problematische Bereiche (kleinere Programme), die noch zusätzlicher Anstrengungen bedürfen.

Hoewel er voorbeelden zijn van een volledige tenuitvoerlegging van de begroting, zoals bij het MEDA-programma, blijven er een aantal probleemgebieden (kleinere programma's) die extra inspanningen vergen.


Die vom Hof durchgeführte Prüfung der Verwaltungsausgaben (5,9 Milliarden Euro) hat gezeigt, dass die zugrunde liegenden Vorgänge im Wesentlichen rechtmäßig und ordnungsgemäß waren und die Überwachungs- und Kontrollsysteme im Allgemeinen angemessen funktionieren, auch wenn es weiterhin einige Schwachstellen gibt.

Ook de door de Rekenkamer verrichte controle van de administratieve uitgaven (5,9 miljard euro) heeft uitgewezen dat de onderliggende verrichtingen materieel wettig en regelmatig waren en dat de toezicht- en controlesystemen over het geheel genomen toereikend zijn, hoewel er nog sprake is van enkele tekortkomingen.


Was die Justizreform anbelangt, so ist der Zustand des Gerichtswesens und der Justizverwaltung trotz einiger positiver Schritte in jüngster Vergangenheit weiterhin problematisch.

Wat de hervorming van het gerechtelijk apparaat betreft, zijn er positieve stappen gezet, al blijft de toestand van het gerechtelijk apparaat en de rechtsbedeling een punt van grote zorg.


Trotz einiger Verbesserungen gibt der Zustand der Umwelt insgesamt jedoch weiterhin Anlaß zu Besorgnis und die Umweltbelastungen werden in einigen Bereichen voraussichtlich noch zunehmen, wie der jüngste Umweltzustandsbericht der Europäischen Umweltagentur hervorhebt.

Ondanks genoemde verbeteringen blijft de toestand van het milieu in het algemeen zorgwekkend en, zoals aangestipt in het recente rapport van het Europees Milieuagentschap over de toestand van het milieu, blijft de druk op het milieu op sommige gebieden zelfs nog oplopen.


Es gibt zwar Beispiele für Vertriebsunternehmen, die über ihren angestammten Markt hinauswachsen, und es sind einige europaweite Vertriebsketten im Entstehen begriffen, doch der Vertrieb insbesondere im Einzelhandel ist weiterhin weitgehend national geprägt.

Hoewel er voorbeelden zijn van distributeurs die zich buiten hun "thuismarkt" begeven en van de opkomst van grote filiaalbedrijven die geheel Europa bestrijken, is de distributie, vooral in de detailhandelsfase, nog steeds grotendeels nationaal.


Es gibt jedoch weiterhin noch viele Probleme in Mostar, zu denen anhaltende Vertreibung, Schikanierung, Einschüchterung und der Einfluß der organisierten Kriminalität gehören; außerdem stellen sich einige lokale Parteien nach wie vor dem politischen Fortschritt in den Weg.

Er bestaan echter nog vele problemen in Mostar, waaronder het voortduren van verdrijvingen, pesterijen, intimidatie en de invloed van de georganiseerde criminaliteit, terwijl sommige plaatselijke partijen politieke vooruitgang in de weg blijven staan.


w