Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gibt bereits entsprechende » (Allemand → Néerlandais) :

Es gibt bereits entsprechende Initiativen, darunter Websites und Ausbildungsprogramme beispielsweise in Großbritannien und Schweden.

Op dit gebied zijn reeds verschillende initiatieven gestart, bijvoorbeeld websites en onderwijsprogramma's in het Verenigd Koninkrijk en Zweden.


Entsprechende Rechtsgrundlagen gibt es bereits (z.B. die Verordnung zur Einführung eines europäischen Verfahrens für geringfügige Forderungen[17] oder die Verordnung zur Einführung eines europäischen Mahnverfahrens[18].

Hiervoor zijn reeds rechtsgrondslagen voorhanden, zoals bijvoorbeeld de verordening inzake geringe vorderingen[17] of de verordening inzake de betalingsbevelprocedure[18].


Das entsprechende Register ist noch nicht eingerichtet worden, aber es gibt bereits eine separate Verpflichtung, nach der Anlagen zur Stromerzeugung aus solarer Strahlungsenergie und Anlagen zur Stromerzeugung aus flüssiger Biomasse registriert werden müssen, um Einspeisevergütungen erhalten zu können.

Het register is nog niet vastgesteld, maar er is al een afzonderlijke plicht tot registratie van zonne-installaties en vloeibare-biomassa-installaties met het oog op het ontvangen van feed-in-tarieven.


Es gibt bereits Triebwagen, die Stufe III B entsprechen, und es gibt bereits Lösungen für entsprechende Motoren.

Motortreinstellen die aan III B voldoen, bestaan al, en de motoroplossingen zijn er.


Da allerdings auf Gemeinschaftsebene bislang kein vergleichbares Rechtsinstrument vorliegt, ist der Mehrwert für manche Mitgliedstaaten hoch, während er für andere, in denen es bereits entsprechende Gesetze gibt, möglicherweise nicht so sehr auf der Hand liegt.

Aangezien er op het moment geen wetgevingsinstrument op communautair niveau bestaat, is de toegevoegde waarde voor sommige lidstaten hoog, terwijl de toegevoegde waarde voor andere landen, waar zulke wetgeving reeds bestaat, niet zo duidelijk is.


Es gibt bereits einige Beispiele dafür, wie der entsprechende Bericht des Generaldirektors der WTO, Herrn Lamy, beweist.

Daar doen zich reeds staaltjes van voor, zij het dan op beperkte schaal, zoals blijkt uit het rapport van de secretaris-generaal van de WTO, de heer Lamy.


M. in der Erwägung, dass rund 40 % des Energieverbrauchs und 36 % der Treibhausgasemissionen in der EU auf Gebäude zurückzuführen sind, und dass der Bausektor mit einem Anteil am BIP der EU von etwa 12 % ein großer Wirtschaftszweig der EU ist; in der Erwägung, dass die Modernisierung des Gebäudebestandes zu langsam vonstatten geht und es nach wie vor keine geeigneten Maßnahmen zur Senkung des Energieverbrauchs des Gebäudebestandes gibt; in der Erwägung, dass die Zahl und das Niveau der Komplettrenovierungen von bestehenden Gebäuden erhöht werden müssen, wenn die klima- und energiepolitischen Ziele, die sich die EU bis 2020 bzw. 2050 g ...[+++]

M. overwegende dat gebouwen goed zijn voor ongeveer 40% van het energieverbruik en ongeveer 36% van de broeikasgasemissies in de EU en dat de bouw een groot deel van de EU-economie uitmaakt, met ongeveer 12% van het BBP van de EU; overwegende dat het moderniseringstempo van bestaande gebouwen te laag is en dat adequate maatregelen om het energieverbruik van bestaande gebouwen te beperken nog steeds ontbreken; overwegende dat een verhoging van het aantal en het niveau van grondige renovaties in het huidige gebouwenbestand van essentieel belang is om de beleidsdoelen van 2020 en 2050 ten behoeve van klimaat en energieverbruik te halen en een aanzienlijk aantal banen kan creëren en zo een aanzienlijke bijdrage kan leveren aan het economisch ...[+++]


In einigen Mitgliedstaaten gibt es jedoch im Rahmen von gemeinwirtschaftlichen Verträgen bereits entsprechende Schadenersatzregelungen, die auf der Grundlage umfassender bisheriger Erfahrungen entwickelt wurden.

In sommige lidstaten voorzien bestaande openbare dienstcontracten reeds in een equivalent systeem van schadevergoeding dat het resultaat is van ruime en up to date-ervaring.


Die bislang mangelnde Abstimmung bei der Anwendung der Kostenrechnungsgrundsätze auf die Zustellungsmärkte macht deutlich, wie notwendig ein gemeinsames Konzept ist, das größere Rechtssicherheit schafft, potenziellen Investoren entsprechende Anreize gibt und den Verwaltungsaufwand für die Betreiber verringert, die bereits in mehreren Mitgliedstaaten tätig sind.

Het gebrek aan harmonisatie bij de toepassing van kostentoerekeningssystemen op afgiftemarkten tot op heden wijst op de noodzaak van een gemeenschappelijke aanpak die een grotere rechtszekerheid zal bieden en de juiste stimulansen zal verschaffen voor potentiële investeerders. Ook zullen daardoor de lasten van de regelgeving voor de bestaande exploitanten die momenteel actief zijn in verschillende lidstaten, verminderen.


Es gibt bereits entsprechende Initiativen, darunter Websites und Ausbildungsprogramme beispielsweise in Großbritannien und Schweden.

Op dit gebied zijn reeds verschillende initiatieven gestart, bijvoorbeeld websites en onderwijsprogramma's in het Verenigd Koninkrijk en Zweden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gibt bereits entsprechende' ->

Date index: 2024-06-26
w