Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ggf des erlasses bezüglich des fluchtlinienplans beim technischen » (Allemand → Néerlandais) :

In diesen Fällen werden die Fristen für die Untersuchung des Genehmigungsantrags oder Antrags auf eine Städtebaubescheinigung Nr. 2 um die Frist verlängert, die für den Erhalt der endgültigen Entscheidung bezüglich des Gemeindeweges und ggf. des Erlasses bezüglich des Fluchtlinienplans gebraucht wird.

In die gevallen worden de termijnen voor de behandeling van de aanvraag voor een vergunning of een stedenbouwkundig attest nr. 2 verlengd met de termijn gebruikt voor het verkrijgen van de definitieve beslissing betreffende de gemeenteweg en, in voorkomend geval, het rooiplanbesluit.


Das Verfahren läuft gemäss den in Artikel 86, § 3, Absatz 1 vorgesehenen Modalitäten wieder ab dem Eingang des endgültigen Beschlusses bezüglich der kommunalen Strasse oder des kommunalen Weges und ggf. des Erlasses bezüglich des Fluchtlinienplans beim technischen Beamten.

De procedure begint opnieuw te lopen volgens de modaliteiten bedoeld in artikel 86, § 3, eerste lid, na ontvangst door de technisch ambtenaar van de definitieve beslissing betreffende de gemeenteweg en, in voorkomend geval, van het besluit betreffende het rooiplan.


Das Verfahren läuft gemäß den in Artikel 101 vorgesehenen Modalitäten erneut ab dem Eingang des endgültigen Beschlusses bezüglich der kommunalen Straße oder des kommunalen Weges und ggf. des Erlasses bezüglich des Fluchtlinienplans bei dem Berufungsausschuss.

De procedure begint opnieuw te lopen volgens de modaliteiten bedoeld in artikel 101, na ontvangst door de Beroepscommissie van de definitieve beslissing betreffende het gemeenteweg en, in voorkomend geval, van het besluit betreffende het rooiplan.


Das Verfahren läuft gemäß den in Artikel 87 § 2 vorgesehenen Modalitäten erneut ab dem Eingang des endgültigen Beschlusses bezüglich der kommunalen Straße oder des kommunalen Weges und ggf. des Erlasses bezüglich des Fluchtlinienplans bei dem Beamten für Handelsniederlassungen.

De procedure begint opnieuw te lopen volgens de modaliteiten bedoeld in artikel 87, § 2, na ontvangst door de voor de handelsvestiging bevoegde ambtenaar van de definitieve beslissing betreffende de gemeenteweg en, in voorkomend geval, van het besluit betreffende het rooiplan.


In der Empfangsbestätigung wird ebenfalls erwähnt, dass die unter Ziffer 5 erwähnte Frist um die Frist verlängert wird, die für den Erhalt der endgültigen Zustimmung bezüglich des kommunalen Verkehrsweges und ggf. für die Verabschiedung des Erlasses bezüglich des Fluchtlinienplans gebraucht wird, oder im Falle von besonderen Bekanntmachungsmaßnahmen vom 16. Juli bis zum 15. August oder vom 24. Dezember bis zum 1. Januar ausgese ...[+++]

Het bericht van ontvangst vermeldt dat de in 5° bedoelde termijn verlengd wordt met de termijn gebruikt voor het verkrijgen van de definitieve instemming betreffende de gemeenteweg en, in voorkomend geval, met de goedkeuring van het rooiplanbesluit of in geval van bijzondere bekendmakingsmaatregelen van 16 juli tot 15 augustus of van 24 december tot 1 januari of wanneer de laatste dag van het onderzoek of van de raadplegingperiode een zaterdag, zondag of verlofdag is.


Das Verfahren läuft gemäss den in Artikel 95, § 3 vorgesehenen Modalitäten wieder ab dem Eingang des endgültigen Beschlusses bezüglich der kommunalen Strasse oder des kommunalen Weges und ggf. des Erlasses bezüglich des Fluchtlinienplans bei der Umweltverwaltung.

De procedure begint opnieuw te lopen volgens de modaliteiten bedoeld in artikel 95, § 3, na ontvangst door de Administratie Leefmilieu van de definitieve beslissing betreffende het gemeenteweg en, in voorkomend geval, van het besluit betreffende het rooiplan.


Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Erlasses des Regenten vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates Herman KEYAERTS und Ann VAN DEN BOSSCHE, die beide bei Herrn John TOURY, Rechtsanwalt in 1800 Vilvoorde, Jean Baptiste Nowélei 13, Domizil erwählt haben, haben am 22. Dezember 2015 die Nichtigerklärung der Beschlüsse des Gemeinderats der Gemeinde Zaventem vom 26. Oktober 2015 zur Billigung der Trasse der Wege/des ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State Herman KEYAERTS en Ann VAN DEN BOSSCHE, die beiden woonplaats kiezen bij Mr. John TOURY, advocaat, met kantoor te 1800 Vilvoorde, Jean Baptiste Nowélei 13, hebben op 22 december 2015 de nietigverklaring gevorderd van de besluiten van de gemeenteraad van de gemeente Zaventem van 26 oktober 2015 houdende de goedkeuring van het tracé der wegenis/rooilijnplan (GR/2015/182), van het technisch dossier t ...[+++]


Die Gemeinde Ittre hat beim Staatsrat die Nichtigerklärung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 28. Juni 2007 zur Billigung des Beschlusses des Gemeinderats von Ittre vom 6. März 2007 zur Festlegung einer Steuer auf die technischen Vergrabungszentren für das jahr 2007, mit Ausnahme des Punkts 1 vom Artikel 3 bezüglich der Erhebung des Be ...[+++]

De gemeente Ittre heeft bij de Raad van State de nietigverklaring gevorderd van het besluit van de Waalse Regering van 28 juni 2007 waarbij deze het besluit van de gemeenteraad van Ittre van 6 maart 2007 heeft goedgekeurd, met welk besluit voor het aanslagjaar 2007 een belasting ingevoerd wordt op de centra voor technische ingraving, met uitzondering van het eerste punt van artikel 3 betreffende de heffing van euro 3,50 per ton ten laste van de gebruikers v ...[+++]


w