Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Schlussdokument der Wiener KSZE-Folgekonferenz

Traduction de «gezeigt welch » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
hoergeschaedigte Kinder, die in der lautsprachlichen Beschulung keine Fortschritte gezeigt haben

spraakstoornissen


Kunden und Kundinnen beraten, welche alkoholischen Getränke mit welchen Lebensmitteln harmonieren

klanten adviseren over de combinatie van alcoholische dranken met voedsel | klanten advies geven over de combinatie van alcoholische dranken met voedsel | klanten raad geven over de combinatie van alcoholische dranken met voedsel


Abschliessendes Dokument des Wiener Treffens 1986 der Vertreter der Teilnehmerstaaten der Konferenz über Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa, welches auf der Grundlage der Bestimmungen der Schlussakte betreffend die Folgen der Konferenz abgehalten wurde | Schlussdokument der Wiener KSZE-Folgekonferenz

Slotdocument van de CVSE-vervolgbijeenkomst in Wenen


Frage, welche auf ein Geständnis abzielt

vraag waarop het antwoord een directe zelfincriminatie zou inhouden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Hierzu der für Wirtschaft, Währung und den Euro zuständige Kommissionsvizepräsident Olli Rehn: „Die Krise hat gezeigt, welche Risiken makroökonomische Ungleichgewichte für die Finanzstabilität, die Wirtschaftsaussichten und den Wohlstand eines Landes, seiner Bürgerinnen und Bürger und für die Europäische Union als Ganzes mit sich bringen.

Vicevoorzitter Olli Rehn van economische en monetaire zaken en de euro: "Met de huidige crisis is duidelijk geworden dat macro-economische onevenwichtigheden een risico opleveren voor de financiële stabiliteit, de economische vooruitzichten en de welvaart van een land en van de EU als geheel.


Die Akten von WikiLeaks haben jetzt noch deutlicher gezeigt, welche schrecklichen Menschenrechtsverletzungen dort stattgefunden haben – der verbreitete Einsatz von Waterboarding oder andere Formen brutaler Folter zur Erpressung von Geständnissen und Informationen – und sie haben außerdem gezeigt, dass Hunderte von Menschen in Guantánamo ohne echte Beweise gegen sie festgehalten wurden.

De bestanden van WikiLeaks hebben nu een nog duidelijker beeld gegeven van de grove schendingen van mensenrechten die daar hebben plaatsgevonden, zoals het algemene gebruik van waterboarding en andere vormen van wrede marteling om bekentenissen en informatie te verkrijgen, en ze hebben onthuld dat honderden mensen werden vastgehouden in Guantánamo zonder enig echt bewijs.


Der Vorbereitungsprozess für den Septembergipfel hat gezeigt, welche Fortschritte in zahlreichen armen Ländern erzielt wurden und welche Anstrengungen die internationale Gemeinschaft, insbesondere die Europäische Union, unternommen hat, um die Millennium-Ziele zu erreichen.

Tijdens het voorbereidingsproces op de top in september is duidelijk geworden welke vooruitgang er in tal van arme landen is geboekt en hoe belangrijk de inspanningen zijn die de internationale gemeenschap - en met name de Europese Unie - heeft verricht om de millenniumdoelstellingen te bereiken.


Der Vorbereitungsprozess für den Septembergipfel hat gezeigt, welche Fortschritte in zahlreichen armen Ländern erzielt wurden und welche Anstrengungen die internationale Gemeinschaft, insbesondere die Europäische Union, unternommen hat, um die Millennium-Ziele zu erreichen.

Tijdens het voorbereidingsproces op de top in september is duidelijk geworden welke vooruitgang er in tal van arme landen is geboekt en hoe belangrijk de inspanningen zijn die de internationale gemeenschap - en met name de Europese Unie - heeft verricht om de millenniumdoelstellingen te bereiken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Unabhängigkeit in zwei Jahrhunderten hat gezeigt, welches Potenzial, welcher Wille und welche Ideale diesem Volk innewohnen, die das Ferment für das Wiedererstehen von Demokratie und Wohlstand sein könnten.

Tijdens deze tweehonderd jaar onafhankelijkheid hebben wij kunnen zien waartoe dit volk in staat is, zijn wilskracht en idealen, die als bron zouden kunnen dienen voor een nieuwe periode van democratie en voorspoed.


Die Unabhängigkeit in zwei Jahrhunderten hat gezeigt, welches Potenzial, welcher Wille und welche Ideale diesem Volk innewohnen, die das Ferment für das Wiedererstehen von Demokratie und Wohlstand sein könnten.

Tijdens deze tweehonderd jaar onafhankelijkheid hebben wij kunnen zien waartoe dit volk in staat is, zijn wilskracht en idealen, die als bron zouden kunnen dienen voor een nieuwe periode van democratie en voorspoed.


Mit ihrem Beitrag, der Rap-Musik, choreographische Elemente und von den Schülerinnen selbst verfaßte Texte vereint, haben die fünf Mitglieder der Siegermannschaft, Aileen, Jane, Aoife, Deirdre und Miriam, gezeigt, welche Bedeutung der informierte Verbraucher der Qualität, der Haltbarkeit und Kennzeichnung von Produkten sowie dem Kundendienst als entscheidende Kriterien beim Kaufentschluß beimißt.

De vijf vertegenwoordigers van de ploeg, Aileen, Jane, Aoife, Deirde en Miriam hebben met een door de klas samengestelde choreografie en tekst op rapmuziek aangetoond hoe kwaliteit, duurzaamheid, veiligheid, labelling en service na verkoop de criteria van de koophandeling van de oplettende consument vormen.


Darüber hinaus hat die Aktion Jean Monnet gezeigt, welch enormes Europa-Fachwissen an den Hochschulen vorhanden ist.

Anderzijds heeft de Actie Jean Monnet het mogelijk gemaakt om de aandacht te vestigen op het menselijk potentieel dat er in de universiteiten aanwezig is en dat een schat aan specialistische kennis over Europese vraagstukken vormt.


Aus den ersten fünf Monaten, seit denen die Operation im Gange ist, hat sich gezeigt, welch wertvollen Beitrag die EUPM dazu leistet, dass bosnisch-herzegowinischen Behörden eigene tragfähige Regelungen für die Polizeiarbeit erhalten.

De eerste vijf maanden van de operatie hebben aangetoond dat de EUPM een waardevolle bijdrage levert tot de totstandbrenging van een duurzame politiestructuur onder het gezag van de autoriteiten van Bosnië en Herzegovina.


In den sechs Monaten, die seit der Tagung in Wien vergangen sind, hat sich auf unterschiedliche Weise erneut deutlich gezeigt, welche Bedeutung den genannten Regionen für die Europäische Union nicht nur als Partner in den Außenbeziehungen der Union, sondern auch für die Stabilität und Sicherheit auf unserem Kontinent und in den unmittelbar daran angrenzenden Gebieten zukommt.

In de zes maanden die sedert de bijeenkomst van Wenen zijn verstreken, is op verschillende manieren opnieuw duidelijk gebleken welke betekenis de genoemde regio's voor de Europese Unie toekomt, niet alleen als partners in de externe betrekkingen van de Unie, maar ook voor de stabiliteit en de veiligheid op ons continent en in de direct aangrenzende gebieden.




D'autres ont cherché : schlussdokument der wiener ksze-folgekonferenz     gezeigt welch     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gezeigt welch' ->

Date index: 2023-05-01
w