Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gezeigt hat sowohl » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
hoergeschaedigte Kinder, die in der lautsprachlichen Beschulung keine Fortschritte gezeigt haben

spraakstoornissen


alle Mobiliarverpflichtungen sowohl ex lege wie ex contractu und ex delicto

elke persoonlijke verbintenis,hetzij ex lege,hetzij ex contractu,hetzij ex delicto


Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen vom 10.Dezember 1982 über die Erhaltung und Bewirtschaftung von Fischbeständen,die sowohl innerhalb als auch außerhalb der ausschließlichen Wirtschaftszonen vorkommen(gebietsübergreifende Bestände),und von weit wandernden Fischbeständen durch die Europäische Gemeinschaft

bepalingen van het Verdrag van de Verenigde Naties inzake het recht van de zee van 10 december 1982 die betrekking hebben op de instandhouding en het beheer van de grensoverschrijdende en de over grote afstanden trekkende visbestanden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
55. Schließlich ist zu beachten, dass die Gemeinschaft, indem sie den Beschluss über die Genehmigung des Übereinkommens auf die doppelte Rechtsgrundlage der Artikel 133 EG und 175 EG stützt, auch den anderen Parteien des Übereinkommens Hinweise gibt zum Umfang der Zuständigkeit der Gemeinschaft in Bezug auf das Übereinkommen, das, wie oben gezeigt wurde, sowohl in den Bereich der gemeinsamen Handelspolitik als auch in den der gemeinschaftlichen Umweltpolitik fällt, und zudem zur Aufteilung der Zuständigkeiten zwischen der Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten, wobei diese Aufteilung auch im Stadium der Durchführung des Übereinkommens au ...[+++]

55. Ten slotte moet worden opgemerkt dat de Gemeenschap, door het besluit inzake de sluiting van het Verdrag van Rotterdam op de dubbele rechtsgrondslag van de artikelen 133 EG en 175 EG te baseren, aan de andere partijen bij dit verdrag ook aanwijzingen verstrekt over de omvang van de communautaire bevoegdheid met betrekking tot dit verdrag dat, zoals hiervoor is aangetoond, onder zowel de gemeenschappelijke handelspolitiek als het communautaire milieubeleid valt, alsook over de bevoegdheidsverdeling tussen de Gemeenschap en haar lid ...[+++]


Die zahlreichen Initiativen und Diskussionen des Jahres 2011 haben gezeigt, dass sowohl Einzelpersonen als auch Organisationen die Freiwilligentätigkeit nutzen können, um menschliche, soziale, intergenerationelle und ökologische Bedürfnisse und Probleme anzugehen.

Uit de talrijke initiatieven en debatten die in de loop van 2011 werden gehouden, is gebleken in welke mate de vrijwilligersactiviteiten een instrument zijn voor individuen en verenigingen om menselijke, sociale, intergenerationele of milieubehoeften en -bekommernissen aan te pakken.


Bei diesen Beständen haben sowohl die Fischwirtschaft als auch die betroffenen Mitgliedstaaten gezeigt, dass die verantwortungsvolle Bewirtschaftung der Bestände sowie Beschlüsse im Hinblick auf das Erreichen des MSY-Niveaus die Entwicklung nachhaltiger Fischbestände positiv beeinflussen und sich finanziell für die Beschäftigten in der Fischwirtschaft lohnen.

De manier waarop deze bestanden zich hebben ontwikkeld, is een succesverhaal voor de visserijsector en de betrokken lidstaten, die hebben aangetoond dat maatregelen om de bestanden verantwoordelijk te beheren en het MSY-niveau te bereiken, niet alleen duurzame visbestanden opleveren, maar ook financieel voordelig zijn voor de marktdeelnemers uit de sector.


– (NL) Meines Erachtens hat der Goldstone-Bericht klar gezeigt, dass sowohl Israel als auch die Hamas während des Kriegs in Gaza Menschenrechtsverletzungen begangen haben.

- Ik denk dat het rapport-Goldstone heel duidelijk heeft aangetoond dat zowel Israël als Hamas zich schuldig hebben gemaakt aan schendingen van de mensenrechten tijdens de Gaza-oorlog.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Das vergangene Jahr hat wirklich gezeigt, dass sowohl die Organe der Europäischen Union als auch die Mitgliedstaaten selbst ihre Bemühungen intensivieren, um die Lage der Roma in der Europäischen Union dauerhaft zu verbessern.

Het afgelopen jaar heeft echt laten zien dat zowel de organen van de Europese Unie als de lidstaten zelf zich meer inspannen om de situatie van de Roma in de Europese Unie permanent te verbeteren.


Ich möchte die hervorragende Zusammenarbeit hervorheben, die sich in dieser Debatte gezeigt hat, sowohl im Entwicklungsausschuss, wo mein Bericht einstimmig angenommen wurde, wie auch in der Diskussion mit der Europäischen Kommission und der portugiesischen Ratspräsidentschaft.

Ik wil nadrukkelijk wijzen op de uitstekende samenwerking in deze discussie, zowel in de Commissie ontwikkelingssamenwerking, waar mijn verslag unaniem werd aangenomen,als in deEuropese Commissie en hetPortugese voorzitterschap.


Was die Ölversorgung angeht, so hat sich vor dem Hintergrund der jüngsten internationalen Ereignisse gezeigt, dass die bestehenden Mechanismen und Instrumente - die unter Umständen lediglich aktualisiert werden müssten - sowohl ausreichend als auch wirksam sind.

Wat betreft olie zijn de bestaande mechanismen en instrumenten, die mogelijkerwijs moeten worden geactualiseerd, afdoende en doeltreffend gebleken tegen de achtergrond van recente internationale gebeurtenissen.


ist erfreut darüber, dass die Regierung der Sonderverwaltungsregion Hongkong (HKSAR) einige der ernstesten Bedenken, die sowohl lokal als auch international vorgebracht wurden, berücksichtigt hat, seit das Konsultationsdokument im September 2002 vorgelegt wurde, und dass sie ihre Bereitschaft gezeigt hat, weitere Änderungen der künftigen Rechtsvorschriften in Betracht zu ziehen;

- is ingenomen met het feit dat de regering van de Speciale Administratieve Regio Hongkong acht heeft geslagen op enkele van de ernstigste punten van zorg die zowel lokaal als internationaal zijn geuit sinds de publicatie van de discussienota in september 2002, en dat zij heeft laten weten bereid te zijn verdere wijzigingen van de wetgeving in voorbereiding in overweging te nemen;


Durch die Einsetzung der Hochrangigen Gruppe und die ihr übertragene Aufgabe, einen gezielten Aktionsplan für die Lage in den vorgenannten Ländern zu erstellen, hat der Rat gezeigt, daß es sowohl im Interesse der Bürger der Union als auch der Bürger der Herkunfts- und Transitländer von Asylbewerbern und Zuwanderern liegt, sich mit den eigentlichen Migrations- und Fluchtursachen sowie deren Folgen zu befassen.

5. Door de Groep op hoog niveau in te stellen en deze opdracht te geven om actieplannen op te stellen die zijn toegespitst op de situatie in bovengenoemde landen, heeft de Raad te kennen gegeven dat het in het belang is van zowel de burgers van de Unie als die van de landen van oorsprong en doorreis van asielzoekers en migranten om migratie- en vluchtbewegingen aan de wortel aan te pakken, evenals de gevolgen daarvan.


In diesem Jahr haben die gestiegene Anzahl der eingereichten Vorschläge (226) und deren hohes Niveau wieder gezeigt, daß das Avicenne-Programm wie schon bisher bei den Wissenschaftlern sowohl der Drittländer als auch der EU-Staaten auf besonders großes Interesse stößt. Diese Entwicklung ist ein Zeichen für die Stärke, Produktivität und Kohärenz der bereits etablierten und der neugeschaffenen wissenschaftlichen Netzwerke im Mittelmeerraum.

Dit jaar opnieuw tonen het grote aantal (226) en de kwaliteit van de ingediende voorstellen aan dat het AVICENNE-initiatief net als in het verleden bijzonder grote interesse heeft gewekt in wetenschappelijke kringen in de betrokken derde landen en in die van de EU, en zij zijn een bewijs van de vitaliteit, de produktiviteit en de samenhang van de bestaande of in het leven geroepen wetenschappelijke netwerken in het Middellandse-Zeegebied.




D'autres ont cherché : gezeigt hat sowohl     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gezeigt hat sowohl' ->

Date index: 2020-12-25
w